Джон Картер
Шрифт:
— Значит, верно, что вы едите человеческое мясо? — спросил я в ужасе.
Она посмотрела на меня с сожалением за мое невежество.
— Верно, что мы едим мясо низших пород. Разве вы не поступаете так же?
— Мы едим зверей, но не мясо человека!
— Если человек может есть мясо зверей, то боги могут есть мясо людей. Святые жрецы — боги Барсума.
Я почувствовал отвращение, и, думаю, она это заметила.
— Ты еще неверующий, — сказала она мягко, — но если нам посчастливится вырваться из рук черных пиратов и вернуться ко двору Матаи Шанга, я думаю,
Она снова опустила глаза и слегка зарумянилась. Я не понял тогда значения ее слов и понял их только много позже. Дея Торис часто говорила, что в некоторых вещах я был невозможно наивен, и, мне кажется, она была права.
— Я опасаюсь, что я плохо отплатил бы за гостеприимство твоего отца, — ответил я ей, — потому что, будь я жрецом, я бы сразу поставил вооруженную стражу у устья реки Исс и отдал бы ей приказ отводить несчастных обманутых паломников обратно во внешний мир. Я посвятил бы всю свою жизнь истреблению омерзительных растительных людей и больших обезьян.
Она взглянула на меня с искренним ужасом.
— Нет! Нет! — вскричала она. — Ты не должен так говорить! Не должен даже осмеливаться думать так! Это ужасно кощунственно! Если бы жрецы когда-нибудь догадались, какие мысли у тебя на уме, они приговорили бы тебя к самой страшной казни. Даже моя… моя… — она замялась и вспыхнула. — Даже я не могла бы спасти тебя!
Я ничего не ответил. Очевидно, это было бы бесполезно. Она была еще более опутана суеверными предрассудками, чем марсиане, внешнего мира. Те поклонялись, по крайней мере, мечте о прекрасной грядущей жизни, полной любви, мира и счастья. Жрецы же поклонялись отвратительным растительным людям и обезьянам или, по крайней мере, почитали их, как обитателей духа их близких.
В эту минуту дверь нашей темницы открылась, и вошел Ксодар.
Он ласково улыбнулся мне. Когда он улыбался, лицо его принимало добродушное выражение — вся жестокость с него исчезала.
— Так как вы не сможете бежать с корабля, — сказал он, — то я не вижу никакой необходимости держать вас взаперти. Я разрежу ваши путы, и вы сможете выйти на палубу. Вас ждет нечто очень интересное и, так как вы никогда не вернетесь во внешний мир, то не беда, если я позволю вам позабавиться этим зрелищем. Никто, кроме перворожденных и их рабов, не видел того, что вы увидите: подпочвенный вход в священную страну, в настоящий рай Барсума.
— Кстати, это будет отличный урок для дочери жрецов, — прибавил он, усмехаясь. — Она увидит храм Иссы, и Исса, быть может, обнимет ее.
Файдора гордо подняла свою головку.
— Не богохульствуй, собака! — гневно вскричала она… — Исса смяла бы всю твою породу, если бы ты осмелился подойти к ее храму!
— Тебе еще придется многому поучиться, дочь жрецов, — ответил Ксодар с неприятной улыбкой, — и я не завидую тому способу, которым тебе придется учиться.
Когда мы вышли на палубу, то я, к своему удивлению, увидел, что корабль пролетает над огромной снежной равниной. Насколько мог охватить взор, ничего другого не было видно.
Могла быть только одна разгадка этой тайны. Мы пролетали над южным полярным полюсом. Только на полюсах Марса имеется снег и лед. Нигде не было никаких признаков жизни. Очевидно, мы были так далеко на юге, что здесь не водились даже огромные пушные звери, за которыми так любят охотиться марсиане.
Ксодар стоял около меня у перил корабля.
— Какой курс? — спросил я его.
— Немного к западу от юга, — ответил он. — Сейчас ты увидишь долину Оц; мы пролетим над ее краем.
— Как долина Оц?! — воскликнул я. — Но разве там не лежат владения жрецов, от которых я убежал?
— Да, — ответил Ксодар. — Ты пересек уже это ледяное поле в прошлую ночь, во время твоего бешеного полета. Долина Оц лежит в огромной котловине у южного полюса. Эта котловина находится на тысячу футов ниже окружающей местности и представляет собой как бы огромную чашу. В ста милях от ее северной границы поднимаются горы Оц, которые окружают внутреннюю долину Дор, в середине которой лежит озеро Корус. На берегу этого озера стоит золотой храм Иссы в стране перворожденных. Туда-то мы и направляемся.
Теперь я начал понимать, почему во все века только один спасся из долины Дор. Я только изумлялся, как ему одному удалось это сделать! Пересечь замерзшую пустыню льдов и снегов, да еще пешком, было не под силу никому.
— Пересечь ледяную пустыню можно только на воздушном судне, — невольно сказал я вслух.
— Как раз так и бежал один человек от жрецов в давно прошедшие времена: но никогда еще, никто не бежал от перворожденных! — сказал Ксодар, и в голосе его прозвучала гордость.
Мы достигли южного края огромного ледяного гребня. Он заканчивался крутой обрывистой стеной вышиной в тысячу футов. За ним стелилась равнина, перерезанная низкими возвышенностями, небольшими лесами и речками, текущими со склонов ледяного гребня.
Далеко внизу я увидел голубую трещину. Она тянулась от северного края ледяной стены, пересекала долину и терялась где-то вдали.
— Это русло реки Исс, — объяснил мне Ксодар. — Она течет глубоко под ледяным полем ниже уровня долины, но здесь ее русло открыто.
Вскоре я различил какие-то строения и указал на них Ксодару.
— Это деревня погибших душ, — ответил он, смеясь. — Полоса между ледяной пустыней и горами считается нейтральной. Иногда паломники не выдерживают испытаний и, вскарабкавшись по отвесным стенам русла реки Исс, задерживаются в долине. Иногда какому-нибудь рабу удается бежать от жрецов, и он тоже здесь скрывается.
— Жрецы не стараются поймать таких беглецов: из этой долины все равно нет спасения. Кроме того, они не отваживаются выходить далеко за пределы своих владений из боязни перед нашими сторожевыми крейсерами. А мы не трогаем жалких жителей долины, потому что у них нет ничего, что нам нужно, и их слишком мало чтобы доставить нам интересный бой. Здесь несколько деревень, но они вечно воюют между собой, а потому число жителей за все эти годы мало увеличилось.