Джузеппе Бальзамо (Записки врача). Том 2
Шрифт:
– Зачем же ждать, принц? Роан будет ждать?
– Придется!
– Нет, я скорее сама выйду из кареты, нежели оставлю вас здесь.
– Признаться, мне неловко, графиня.
– Садитесь, принц, садитесь.
– Благодарю вас, графиня. Я подожду Субиза, он участвует в охоте и непременно должен здесь проехать с минуты на минуту.
– А если он поехал другой дорогой?
– Это не имеет значения.
– Ваше высокопреосвященство, прошу вас!
– Нет, благодарю.
– Да почему?
– Мне не хочется вас стеснять.
– Кардинал! Если вы откажетесь сесть в карету, я прикажу выездному лакею нести за мной шлейф и побегу по лесу, подобно дриаде.
Кардинал улыбнулся и подумал, что, если он станет упорствовать, это может быть дурно истолковано графиней. Он решился сесть в ее карету.
Герцог уступил место на заднем сиденье и перешел на переднее.
Кардинал упорствовал, но герцог был непреклонен.
Вскоре лошади графини наверстали упущенное время.
– Прошу прощения, – обратилась графиня к кардинала, – вы, ваше высокопреосвященство, значит, примирились с охотой?
– Что вы хотите этим сказать?
– Дело в том, что я впервые вижу, чтобы вы принимали участие в этой забаве.
– Да нет, графиня! Я прибыл в Версаль, чтобы засвидетельствовать свое почтение его величеству, а мне доложили, что он на охоте. Мне необходимо было переговорить с ним об одном неотложном деле. Я бросился ему вдогонку, однако из-за этого проклятого кучера я не только лишился аудиенции у короля, но и опоздаю на свидание в городе.
– Видите, графиня, – со смехом заметил герцог, – господин кардинал откровенно вам признается.., у господина кардинала свидание…
– И повторяю: я на него опаздываю, – проговорил кардинал.
– Разве Роан, принц, кардинал, может куда-нибудь не успеть? – спросила графиня.
– Да, если только не произойдет чудо! Герцог и графиня переглянулись: это слово напомнило им о недавнем разговоре.
– Знаете, принц, раз уж вы заговорили о чудесах, я вам признаюсь откровенно: я очень рада встретить его высокопреосвященство и спросить, верит ли он в это.
– Во что, графиня?
– В чудеса, черт подери! – воскликнул герцог.
– Священное писание учит нас в них верить, графиня, – отвечал кардинал, постаравшись принять благочестивый вид.
– Я не говорю о древних чудесах, – продолжала наступление графиня.
– Какие же чудеса вы имеете в виду?
– Современные.
– Таковые встречаются значительно реже, – молвил кардинал, – однако…
– Однако?
– Могу поклясться, я видел нечто такое, что может быть названо если и не чудесным, то по крайней мере невероятным.
– Вы что-нибудь подобное видели, принц?
– Клянусь честью, да.
– Но вам хорошо известно, сударыня, – со смехом проговорил Ришелье, – что его высокопреосвященство, как говорят, связан с духами, и, вероятно, это не так уж далеко от истины.
– К сожалению, нет, хотя нам это было бы на руку, – заметила графиня.
– А что вы видели, принц?
– Я поклялся молчать.
– Ого! Это уже серьезно.
– Да, графиня.
– Однако, поклявшись сохранять в тайне колдовство, вы, может быть, не обещали молчать о самом колдуне?
– Нет.
– Ну что же, принц, надобно вам сказать, что мы с герцогом намеревались заняться чарами одного колдуна.
– Неужели?
– Честное слово!
– Тогда берите моего колдуна.
– Мне только этого и надо.
– Он к вашим услугам, графиня – И к моим, принц?
– И к вашим, герцог.
– Как его зовут?
– Граф Феникс.
Графиня Дю Барри и герцог переглянулись и побледнели.
– Как это странно! – в один голос воскликнули они.
– Вы его знаете? – спросил принц.
– Нет. А вы его считаете колдуном?
– Более чем колдуном.
– Вы с ним говорили?
– Разумеется.
– И как вы его нашли?..
– Он великолепен.
– По какому же поводу вы к нему обращались?
– Но…
Кардинал колебался.
– Я просил его мне погадать.
– Он верно угадал?
– Он сообщил мне то, о чем никто не может знать.
– Нет ли у него другого имени, кроме графа Феникса?
– Отчего же нет? Я слышал, как его называли…
– Говорите же, ваше высокопреосвященство! – в нетерпении воскликнула графиня.
– Джузеппе Бальзамо.
Графиня сложила руки и взглянула на Ришелье. Тот почесал кончик носа и бросил взгляд на графиню.
– А что, дьявол в самом деле черный? – неожиданно спросила графиня.
– Дьявол, графиня? Я его не видел.
– Зачем вы у него об этом спрашиваете, графиня? – вскричал Ришелье. – Ничего себе, хорошенькая компания для кардинала!
– А вам гадают, не показывая сатану? – спросила графиня.
– Ну разумеется! – отвечал кардинал. – Сатану показывают простолюдинам; когда имеют дело с нами, обходятся и без него.
– Что бы вы ни говорили, принц, – продолжала графиня Дю Барри, – во всем этом есть какая-то чертовщина!
– Ну еще бы! Я тоже так думаю!
– Зеленые огоньки, не так ли? Привидения, адский котел, из которого отвратительно несет горелым?
– Ничуть не бывало! У моего колдуна прекрасные манеры. Это галантный кавалер, и он оказывает прекрасный прием.
– Не желаете ли заказать у этого колдуна свой гороскоп, графиня? – спросил Ришелье.
– Признаться, я сгораю от нетерпения!