Ее превосходительство адмирал Браге
Шрифт:
Получалось, что нет у нее теперь причин оставаться. Но и вопрос сейчас стоял иначе: а стоит ли огород городить? И вот это был по-настоящему правильный вопрос.
«А оно мне надо?» – спросила она себя, привычно пропуская через фильтр ключевых слов «бу-бу-бу» со стороны трибуны.
Молодость – это ведь не только внешность и здоровье. Это еще и страсть… Так что вопрос касался, прежде всего, состояния души. Жива ли еще старушка? Сможет ли ожить? И горит ли в ней по-прежнему тот огонь, который так жарко пылал еще тридцать-сорок лет назад? Об этом она и думала у всех на виду под монотонное «бля-бля» положенных ей по статусу славословий. Думать ей это не мешало. Напротив, сказанные с трибуны слова, - «отважный и умелый пилот, энергичный и талантливый командир» и прочее в том же духе, - позволили ей заглянуть в себя так глубоко, как никогда прежде. И оказалось, что душа Лизы жива, - чего, впрочем,
«Что ж, - решила она, вставая из кресла и выдвигаясь к трибуне, чтобы сказать ответную речь, - значит, решено. Мой ответ – да!»
Странная история и даже более того: насквозь подозрительная. Не может исчезнуть бесследно девяностолетняя женщина-адмирал. Но, по факту, именно это и произошло. Двадцать третьего января, - это, стало быть, всего через три дня после чествования в Адмиралтействе, - крестная отпустила свою служанку навестить родственников. Та отсутствовала в Кобоне ровным счетом десять часов: с одиннадцати утра, до девяти вечера. Вернулась на извозчике, вошла в дом, а там в прихожей на столике для почты пачка прощальных писем, и ни в доме, ни снаружи никаких следов адмирала Браге-Рощиной. Письма странные. С одной стороны, Елизавета Аркадиевна в них явным образом прощается, извиняется за причиненные неудобства и беспокойство, и все прочее в том же духе, а с другой стороны, нигде и намека нет на самоубийство или еще что, но и объяснений, с чего вдруг сорвалась и куда отправилась, тоже нет. Не ограбление, не убийство или похищение, ведь написала, - и явно не торопясь, - семь довольно длинных писем, включая письмо в Адмиралтейство. Вряд ли похитители могли заставить адмирала написать столько писем. Сомнительно и недостоверно, да и зачем бы им это? Но вместе с княгиней Виндавской исчезли все ее награды, примерно треть принадлежавших ей лично драгоценностей, несколько живописных полотен без рам, пара охотничьих ружей из ее богатой коллекции, два мундира и какая-то совершенно уже музейная одежда, которую она хранила едва ли не всю жизнь, типа кожаного реглана пилота палубной авиации, фантастического по откровенности бального платья или формы капитана гражданского флота: бутылочного цвета брюки-галифе, коричневые кожаные сапожки со шнуровкой и застегивающийся до горла темно-синий китель. Вообще, тщательный обыск дома показал, что Елизавета Аркадиевна собрала в тот день шесть больших кожаных чемоданов, сложив в них и часть своего архива, альбомы с фотографиями, любимые музыкальные пластинки, разнообразные сувениры и полтора десятка книг. Ну и личные вещи, разумеется, словно собиралась в долгое путешествие, только не известно куда, зачем и с кем. Поиски вокруг дома и в окружавшем его лесу ничего не дали, полицейские ищейки след адмирала потеряли сразу за порогом мызы. Вышла через заднюю дверь и исчезла, и спрашивается, кто помогал ей нести чемоданы? А за дверью, к слову сказать, площадка, вымощенная известняковыми плитами, и снега на ней нет уже вторую неделю, так что и следов, - даже если таковые имели место быть, - не найти.
– Скажи, Витя, ты думаешь о том же, о чем я? – повернулась к адмиралу Якунову-Загородскому невысокая худощавая женщина в шубе из чёрно-бурой лисы.
– Ты про то, что она ушла на «ту сторону»?
– взглядом на взгляд ответил адмирал. Они стояли чуть в стороне от родственников и знакомых адмирала Браге, заполонивших старый дом в Кобонском бору, и обсуждали вполголоса первичный отчет следственного управления прокуратуры.
– Представляется логичным, - ответила Варвара Кокорева, доставая изящный дамский портсигар из тисненой испанской кожи. – Смущает только количество багажа. Одной ей столько не унести. Значит, или уходила не одна, или за ней кто-то пришел.
– Допустим, - согласился Виктор. – Но зачем? В чем смысл?
– Может быть, решила вернуться на родину…
– На какую такую родину? – нахмурился адмирал.
– Вот только не надо, Витя, делать из меня дуру, - поморщилась в ответ женщина. – Мы оба знали… Ну, пусть не знали, но догадывались. Вернее, я только догадывалась, а ты наверняка знал.
– Ты, о чем, Варвара? Знал? Откуда бы мне такое знать? Да и с чего ты, вообще, взяла, что Елизавета была оттуда, а не отсюда.
– Ладно, - согласилась Варвара Кокорева. –
– Хорошо, - кивнул Виктор, обдумав ее слова. – Давай поговорим. Ты первая.
– Про тебя я все поняла, когда мы были на той стороне. Понимаешь, Витя, чудес на свете не бывает, и то, что ты на их кириллице умеешь читать, я сразу догадалась. Ты же не агент разведки. Тебя никто не учил скрывать свои мысли и чувства.
– А тебя, значит, учили?
– Нет, не учили, но я женщина, а женщины, согласись, более внимательны к нюансам. Я тогда довольно быстро догадалась, что ты понимаешь их русский, умеешь читать, да и, вообще, многое из того, что мы увидели, вроде бы, впервые, тебе было уже знакомо. Я только не понимала, как это возможно, но со временем у меня возникла одна любопытная гипотеза. Ты же знаешь, что Елизавета была знакома с Мари Нольф?
– Разумеется, - подтвердил Виктор.
– Я как-то заинтересовалась работами этой женщины. Прочла одну книжку… Из-за Елизаветы, кстати, прочла. Очень уж хотелось понять, что там тогда произошло в Африке. Вот и стала читать.
– О яруба?
– О них, - кивнула Варвара.
– Так вот у них, я имею в виду народ яруба, есть легенда о переселении душ. Сильная душа из одного мира, - а яруба верят, что миров таких много, во всяком случае, больше одного, - способна преодолеть Великий Барьер и заместить душу умирающего человека в другом мире. И в тот момент, когда это случается, смерть отступает, и для тела наступает новая жизнь. И как-то мне вдруг стали понятны все те странности и неувязки в жизни Елизаветы, о которых я, вроде бы, всегда знала, но на которые отчего-то никогда не обращала внимания.
– Приведи пример.
– Да хоть три. Ты у нас, Витя, универсал, потому что, прежде всего, пилот-испытатель, а вот я всегда была только истребителем. Я бы с крейсером в жизни не справилась, да и не захотела бы, наверное. Я оттого и в отцовское дело вошла, что поняла, летать на истребителе мне больше не позволят.
– А как члену совета директоров «Авиационных заводов Кокорева» тебе и спрашивать никого не надо было. Летай на чем вздумается и сколько влезет. Аэрополе твое, машины тоже твои…
– И это тоже, - согласилась Варвара. – Но я сейчас о другом. До того боя в районе Опочки, Елизавета, если судить по ее поведению и по воспоминаниям сослуживцев – пилот истребителя, и только. Их тогда в Академии конечно не готовили исключительно для штурмовой авиации, но по факту с окончания курса уже лет десять прошло. Карьера истребителя, потом тот бой с польским тримараном и кома. И обрати внимание. По первому впечатлению всех присутствовавших, она тогда разбилась насмерть, - да и по логике вещей так выходит, - но неожиданно ожила. И уже через полгода после выхода из комы пилотирует крейсер. И хорошо пилотирует.
– Не криминал, - пожал плечами Виктор.
– А то, что женщина, которая кроме летного комбинезона и мундира ничего другого из одежды просто не признавала, вдруг увлеченно занялась модными шмотками и драгоценностями, тебя не удивляет? Стильная, неожиданно похорошевшая и, скажем прямо, раскованная до неприличия – это, Витя, совсем не та Елизавета Браге, какой она была до того рокового боя. Она даже с матушкой твоей жены накануне ее свадьбы с Григорием Бергом переспала!
– Это ты точно знаешь? – поморщился адмирал, явно неприятно удивленный этими откровениями.
– Спроси Настену, она подтвердит.
– И что ты думаешь? Считаешь, что случился переход?
– Думаю, что так и случилось. А потом открылась тропка, по которой ходила ее подруга. Ты же помнишь Марию?
– Ну да, ну да…
– Твоя очередь.
– Ладно, - согласился Виктор, - но ты же понимаешь…
– Строго между нами, - пообещала Варя.
– Тогда, так, - адмирал тоже достал портсигар, тяжелый, серебряный с черненым рисунком и монограммой. – Тело принадлежало мальчишке-беспризорнику. Лет шести, полагаю, ибо точно не знаю. Он замерз насмерть, так что твоя догадка по сути верна. Но, по-видимому, у всех по-разному. Мне Елизавета ничего толком не рассказала, но мы с ней, как раз перед нашим с тобой походом на ту сторону, объяснились. Случайно вышло. Я какое-то не то слово сказал, вот она и поняла. Знаю только, что она себя прежнюю помнила и там, и здесь. Но считала, что она уже ни та, и ни другая. Новый человек. А вот я себя прежнего толком не помню. Здесь умер, но, похоже, и там умер. Характер, опыт, язык – это осталось, но того, кем я был на той стороне не помню. Совершенно новый человек, и здесь я с шести лет. Сама понимаешь.