Ее тайный дневник
Шрифт:
— Что вы хотите? — повторила она.
— Жениться на тебе, разумеется.
Разумеется! Именно этого она ждала с того самого момента, когда впервые увидела его. И никогда в жизни не была так горда собой, как теперь произнеся:
— Нет, благодарю вас.
— Что это означает?
— То, что вы слышали! — дерзко повторила Миранда. — Если это все, то я провожу вас.
Но Тернер успел схватить ее за запястье, прежде чем она сделала шаг к двери.
— Не так быстро.
Но у Миранды хватит сил выпроводить его. Она это знает. У нее
Не очень-то много в нем от благородного джентльмена.
— Миранда, — ласково произнес он, и она почувствовала, что Тернер снова пытается ее соблазнить, и если уж не завлечь в постель, то вынудить уступить ему.
Миранда собралась с силами.
— Вы приехали, совершили правильный поступок, но я отказываю вам. Вам не за что больше себя винить, поэтому со спокойной совестью возвращайтесь в Англию. Прощайте, Тернер.
— Ты не права, Миранда. — Он крепче сжал ей руку. — Нам с тобой есть что обсудить.
— Не очень-то много. Тем не менее благодарю за внимание.
Руку в том месте, где кисть сжимали его пальцы, закололо и зажгло, и она поняла, что если хочет сохранить самообладание, то должна как можно скорее отделаться от него.
Тернер ногой закрыл дверь.
— Меня это не устраивает.
— Прекратите! — Миранда попыталась высвободить руку и сделала шаг к двери, но он встал прямо перед ней. — Это дом моих дедушки и бабушки. Я не потерплю здесь неподобающего поведения, с чьей бы то ни было стороны.
— Боишься, что они могут услышать то, что я тебе скажу?
Она бросила на него непримиримый взгляд, но все же кивнула:
— Хорошо. Говорите то, что хотели.
Он начал водить пальцем по ее ладони.
— Я думал о тебе, Миранда.
— Как трогательно! Неужели?
Он, не обращая внимания на ее насмешливый тон, придвинулся ближе.
— А ты вспоминала обо мне?
О Господи! Если бы Тернер только знал, как часто…
— Временами.
— Только и всего?
— А вы ожидали иного ответа?
Он притянул ее к себе еще ближе и погладил по руке.
— И все-таки? — промурлыкал он.
— Почти не думала.
Голос ее выдал — прозвучал мягче и уже не столь уверенно.
— В самом деле? — Он недоверчиво приподнял бровь. — Полагаю, что вся эта шотландская грубая еда лишила тебя памяти. Ты ела хаггис [6] ?
Миранда недоуменно взглянула на него. Казалось, что сам воздух вокруг действует возбуждающе. Она боялась дышать — так пьянило ее присутствие Тернера. Какую, однако, чушь он несет! О чем они говорят? И почему его глаза сверкают подобно сапфирам? Нет, скорее как залитое лунным светом небо. О Боже! Неужели вся ее решимость куда-то улетучилась?
6
Шотландское
Тернер снисходительно улыбался.
— Дорогая, у тебя короткая память. Необходимо кое— что тебе напомнить.
Его губы с нежностью коснулись ее губ, и у нее по всему телу пробежал огонь. Она приникла к нему со вздохом.
Он крепко прижал ее к себе, и девушка ощутила его напряжение.
— Чувствуешь, что ты со мной делаешь? — прошептал он. — Прямо волшебница!
Миранда кивнула, забыв, что все происходит в гостиной в доме дедушки и бабушки.
— Только ты можешь сотворить со мной такое, — прохрипел он. — Только ты!
От этого замечания она застыла. Он ведь провел более месяца в Кенте со своим другом лордом Гарри… или как его там зовут? И Оливия проболталась ей о том, как они развлекались: карты, выпивка и женщины. Неприличные женщины. И их было много, наверное.
— Что с тобой, дорогая?
Его дыхание задевало кожу, и хотелось вот так стоять и таять от его близости. Но она больше не допустит, чтобы Тернер ее соблазнил: Миранда уперлась ладонями ему в грудь и оттолкнула.
— Не смейте повторить то, что вы уже сделали.
— А что именно? — с невинным выражением лица спросил он.
Если бы у Миранды в руках была ваза, она, не раздумывая, запустила бы в него этим предметом. С удовольствием!
— Не следует заставлять меня уступить вам.
— Почему нет?
— И вы еще спрашиваете?
Она топнула ногой. Это унизительно, и до этого довел ее он.
— Ну же, Миранда!
— Нечего меня понукать, давить на меня, повелевать…
— Вижу, что ты на меня сердишься.
Она испепелила его взглядом.
— Вы всегда были удивительно догадливы.
Тернер не обратил внимания на насмешку.
— Ну… извини. Вот видишь — я прошу у тебя прочтения. Я не собирался так долго задерживаться в Кенте. Сам не знаю, почему так получилось, и признаю свою вину. Я думал, что пробуду там всего пару дней.
— Два дня продлились почти два месяца, — ядовито заметила она. — Простите, но мне трудно вам поверить.
— Все это время я был не только в Кенте. Когда я вернулся в Лондон, мама сказала, что ты ухаживаешь за больной родственницей. И лишь когда вернулась Оливия, я узнал, в чем дело.
— Мне все равно, сколько времени вы там пробыли… и где были все это время, мне тоже безразлично! — с жаром воскликнула Миранда, прижав руки к груди. — Вы не должны были бросать меня. Я могу понять, что вам необходимо время все обдумать, потому что — я это знаю — вы никогда не собирались жениться на мне, но, Господи, Тернер, неужели для этого нужно семь недель? Нельзя так обращаться с женщиной! Это грубо и бессовестно и… совершенно не по-джентльменски!
Тернер едва тдержал улыбку. Если это самое ужасное обвинение, которое она решила ему предъявить, то все обстоит не так уж страшно.