Ее тайный дневник
Шрифт:
— О Господи. Конечно. Прости! Я про это совсем забыла. Тернер иди сюда и помоги мне.
— Нет! — крикнула Миранда.
Он похолодел и остановился.
— Прошу вас помочь мне, — сказала свекрови Миранда.
— Ты сама не знаешь, что говоришь. Это ведь твой муж, — успокоила ее леди Радленд.
— Ну как вы не понимаете? Я же стесняюсь.
Миранда с силой схватила руку леди Радленд.
Тернер, вернувшись в угол, еле удержался от смеха.
— Мама, уступаю тебе эту честь, — сказал он и вышел из комнаты.
И
В спальне Миранда стискивала зубы от следующей схватки, а леди Радленд стягивала с нее испачканное платье.
— Тернер ушел? — спросила Миранда, опасаясь, что тот вполне может подглядывать.
Свекровь кивнула:
— Он больше не будет беспокоить тебя.
— Тернер вовсе не помеха, — возразила Миранда.
— Я бы так не сказала. Мужчинам не место у постели роженицы. Это грязь, боль, и ни один из них не знает, чем помочь. Им лучше сидеть где-нибудь подальше и думать о том, как вознаградить нас за тяжкий труд.
— Он уже купил мне книгу, о которой я мечтала, — шепотом сообщила невестка.
— Неужели? Лично я предпочитаю бриллианты.
— Это тоже неплохо, — слабым голосом согласилась Миранда.
— Я шепну сыну об этом на ухо. — Леди Радленд наконец облачила ее в ночную рубашку и взбила подушки. — Вот так. Тебе удобно?
Еще приступ боли.
— Нет, — едва слышно прошептала Миранда.
— Опять? Господи! Схватки очень частые. Вероятно, роды будут необычно быстрые. Надеюсь, что доктор Уинтерс скоро приедет.
Миранда задержала дыхание, стараясь пережить новую волну боли.
Леди Радленд держала ее за руку. Лицо ее сочувственно сморщилось.
— Если тебе от этого станет легче, — сказала она, — то могу сказать, что с близнецами бывает намного труднее.
— Приму к сведению, — задыхаясь, выговорила Миранда.
Леди Радленд вздохнула.
— Держись, дорогая, — подбодрила она невестку, — это скоро кончится.
Прошло двадцать четыре часа, но легче не стало. Все ее тело корчилось от боли, дыхание судорожно вырывалось из груди, ей казалось, что она сейчас задохнется. А схватки продолжались, и каждая следующая была острее предыдущей.
— Я чувствую, сейчас начнется, — шептала она.
Леди Радленд вытирала ей лоб влажной салфеткой.
— Милая, потерпи.
— Я не могу… Мне… Проклятие! — кричала она, употребляя излюбленное выражение мужа.
А в это время в холле, слыша ее крики, тот замирал от ужаса. После того как мать переодела Миранду, сняв с нее мокрое платье, она отвела его в сторону и убедила в том, что для всех будет лучше, если он останется в холле. Оливия притащила из гостиной два кресла и терпеливо ждала вместе с ним, стараясь сохранять спокойствие при каждом вопле подруги.
— Похоже, сейчас она кричит громче, — нервничая, заметила Оливия, чтобы не сидеть молча.
Тернер грозно взглянул на сестру, и та поняла,
— Думаю, что скоро все закончится, — снова заметила она, но не очень уверенно. — Хуже уже не может быть.
Снова раздался крик Миранды.
Тернер закрыл лицо руками и уронил голову на колени.
— Я больше до нее никогда не дотронусь, — простонал он.
— Он до меня больше никогда не дотронется! — раздался вопль из комнаты.
— Похоже, что здесь у тебя с женой разногласий нет. — Оливия ткнула брата в подбородок. — Держись, старший братец. Ты скоро станешь отцом.
— Надеюсь, что это наконец произойдет, — пробормотал он. — Боюсь, что долго я не выдержу.
— Если тебе плохо, то подумай, каково Миранде.
Он смерил ее укоризненным взглядом. Оливия замолчала — опять она сморозила чушь.
А в спальне Миранда, мертвой хваткой вцепившись в руку свекрови, стонала:
— Пусть это наконец кончится! Пожалуйста, сделайте что-нибудь…
— Уверяю тебя — уже скоро, осталось чуть-чуть потерпеть.
Миранда тронула свекровь за руку, чтобы та поближе наклонилась к ней.
— Вы говорили мне это вчера!
— Простите, леди Радленд! — Это был доктор Уинтерс — он приехал час спустя после того, как начались схватки. — Могу я переговорить с вами?
— Да, да, конечно. — Леди Радленд осторожно вытащила свою руку из руки невестки. — Я сейчас вернусь. Обещаю.
Миранда вцепилась в простыни — ей было необходимо что-то сжимать, когда на нее накатывала боль. Она мотала головой из стороны в сторону, стараясь дышать глубже. Где Тернер? Неужели он не понимает, как нужен ей здесь? Ей нужно чувствовать его тепло, видеть его улыбку. А больше всего ей нужна его сила, потому что она боится, что в одиночку не выдержит этой пытки.
Но она упряма и горда — и ни за что не спросит леди Радленд, где же он. Миранда стиснула зубы и сдержала крик.
Леди Радленд с беспокойством смотрела на нее.
— Миранда, дорогая, доктор говорит, что ты должна сильнее тужиться. Ребенку нужно помочь выйти наружу.
— Я так устала! — заплакала Миранда, — Я не могу…
«Мне нужен Тернер». Но как это сказать?
— Нет, ты можешь. Если постараешься, все закончится намного быстрее.
— Я не могу… Я не могу… Я… А-а-а!
— Вот, хорошо, леди Тернер, — подбадривал ее доктор Уинтерс. — Тужьтесь.
— Мне больно! Очень больно!
— Тужьтесь. Я уже вижу головку ребенка.
— Правда?
Миранда вытянула шею.
— Тише-тише. — Леди Радленд взяла ее за руку. — Ты ничего не увидишь, поверь мне.
— Тужьтесь, — приказывал доктор.
— Я стараюсь! Стараюсь! — Миранда сжала зубы. — Это кто? Мальчик? Девочка?
Она сделала несколько глубоких вдохов.
— Пока не знаю, — ответил доктор Уинтерс. — Продолжайте. Минутку… Вот и мы. — Как только вышла головка, крошечное тельце быстро появилось следом. — Это девочка.