Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Мессия был статным, хотя и не очень высоким (как и большинство хоронов) тридцатипятилетним мужчиной со смугловатой кожей, видными скулами и острыми жёлтыми глазами. Чёрные волосы блестели под искусственным светом и были зачёсаны назад, открывая высокий лоб без единой морщинки. Одет Аспитис был в неизменный белый костюм с накидкой-плащом до пола и с ярко-алой подкладкой. На подошедшего Цезаря он посмотрел как на весьма любопытный экземпляр в исследовании и многозначительно сплёл тонкие длинные пальцы, выдававшие присутствующие в крови Пикеровых давние гены вельков. Взгляд его изучающих и будто всеведущих глаз так напомнил терасу Рэкса, что его когда-то раздробленное пулей и давно заменённое на титановый протез колено отозвалось фантомной болью.

– Итак, Цезарь

Шштерн... Поговорим о том, чего не знает никто, кроме нас двоих?
– вкрадчиво поинтересовался Аспитис. Цезарь сдержал дрожь.

– Это о чём?
– осторожно осведомился терас, уже представляя все возможные пытки, которым его подвергнут, чтобы выдавить необходимое признание в измене.

– Ну как же?
– голос у Мессии оказался бархатным, располагающим и тем самым очень-очень опасным.
– Ты такой молодой, а уже так засветился в организации. Кто был твоим наставником?

– Дредхат... Дредхат Фэнной, агент II уровня, эксперт в области малых вооружений.

– А, да, припоминаю, отличный был солдат. Жаль, и ему хвост прижали... Но, как говорится, кто не рискует, тот не пьёт шампанского. Насколько я понял из отчётов по проведённым операциям, ты тоже предпочитаешь бросаться в самую гущу?

– Отсиживаясь по кустам, далеко не уйдёшь, - хмыкнул Цезарь, постепенно отходя от пережитого волнения. Судя по всему, Мессия не в курсе их с Хантом запретного разговора. К чему ведут тогда его намёки?

– Карьерная лестница - хорошая штука, - одобрительно качнул головой Аспитис.
– И как далеко ты готов зайти, чтобы подняться по ней?

– Ради вас, сэр, я готов в ад и обратно!
– пылко отозвался терас, почувствовав всем существом, что Главнокомандующий хочет дать ему какое-то особенное, личное задание.

– Рад слышать. Значит, я могу на тебя положиться. Отлично, объясняю ситуацию, - Аспитис, заложив руки за спину, медленно пошёл вдоль стола.
– Вчера у моей жены начались схватки именно в тот момент, когда она с одним из моих лучших агентов была в пригороде Канари. Агент, конечно, незамедлительно отвёз её в больницу, но, очевидно, из-за пережитого стресса в столь щекотливой ситуации решил, что для такого срочного дела подойдёт любая ближайшая больница с родильным отделением. Короче говоря, сейчас Луиза лежит в Главной больнице города Бактанга. Ты её оттуда заберёшь и отвезёшь в клинику 42 на Малой Закатной улице. Сегодня её там ждут в течение следующих двух часов. Вас повезёт мой личный телохранитель, с вами поедет также врач Луизы, на всякий пожарный случай. Задание ясно?

– Так точно, сэр!
– воодушевлённый столь ответственной миссией, Цезарь снова отдал честь, прищёлкнув каблуками. Аспитис пристально глянул на него, моментно пронзив солнечными глазами, и остановился совсем близко к терасу.

– "Ворон" ждёт тебя у северного выхода номер пять. Полагаюсь на тебя, Цезарь. И, надеюсь, - он чуть сощурился, - ты не облажаешься, как твой отец.

В ответ Цезарь только повторно отсалютовал и, получив разрешающий кивок, покинул кабинет.

Значит, отец был "одним из лучших агентов" Аспитиса? И после вчерашней оплошности явно перестал им быть - теперь, по крайней мере, понятно его дурное настроение сегодня. Цезарь мстительно улыбнулся. Клифф в последнее время начал слишком уж задирать нос, у его сына появилась отличная возможность вернуть его на грешную землю, самим Аспитисом Пикеровым подаренная. Подумать только, какие перспективы могут открыться перед Цезарем, если он справится с возложенным на него заданием. Высшей честью в их организации было попасть в личную гвардию Мессии, и мало кто мог похвастаться тем, что ему удалось это в молодости. Аспитис дал ему шанс, и он просто обязан им воспользоваться, пусть даже если для этого придётся втоптать своего собственного отца в грязь по макушку.

По пути Цезарь заглянул на парковку в свою машину, чтобы захватить некоторые нужные вещи, могущие пригодиться ему в дороге (и всяких форс-мажорных ситуациях), и уже оттуда поспешил к северному выходу номер пять. Ему не терпелось увидеть личный автомобиль Аспитиса,

о котором в Управлении ходило множество самых невероятных слухов.

Пятый северный выход вёл на небольшую улицу на поверхности с редкими домами недалеко от центральной набережной. Когда Цезарь покинул подземелья и наконец ступил на свежий воздух, Канари укутало серое марево неожиданно начавшегося дождя. Стоявший под фонарём "ворон" работал дворниками, разгоняя капли, и казался неотъемлемой частью улицы, хотя счесть его обычной машиной мог разве что кто-то совсем неискушённый в автомобилях. По размерам "ворон" превышал любой когда-либо выходивший с конвейера джип, скорость для своего веса развивал сравнимую с гоночным болидом и имел возможность применить броню, выдерживающую прямое попадание из крупнокалиберной винтовки. Про то, какое на него поставлено вооружение, слагались уже подлинные легенды.

Когда Цезарь подошёл, стекло водительского места опустилось, и тераса встретил изучающий взгляд светло-русого велька лет пятидесяти. В свете фонарей его жёлто-зелёные глаза мимолётно блеснули голубым отсветом.

– Имя?
– чуть оскалившись в улыбке, спросил он.

– Цезарь Шштерн, - отрапортовал терас.

– А... Моргенштерн. Ну запрыгивай, сколько тут уже можно стоять мокнуть.

Задняя дверь "ворона" приглашающе открылась. Цезарь проскользнул внутрь, по ходу проследив, как непредставившийся вельк затушил в пепельнице только что докуренную сигарету, и встретился взглядом с расположившимся на соседнем сиденье сильвисом примерно того же возраста, что и водитель, - с длинными рыжими волосами с едва заметной сединой, завязанными в пучок на затылке, и со строгими очками-половинками на тонком носу. Дверь за терасом захлопнулась, почти сразу машина тронулась с места, и сильвис протянул Цезарю руку для приветствия.

– Ёсихару Соросс, личный врач Луизы. Надеюсь, наше путешествие обойдётся без приключений, - улыбнулся он.

– Было бы неплохо, - кивнул ему Цезарь.

– Но, если что, мы подготовились, - мрачно сказал со своего места вельк.
– Лучше этого джипа от врагов защищена только БМП.

– И вряд ли кто-то будет использовать противотанковые снаряды, только чтобы лишить Аспитиса жены и наследника, - поддакнул Ёсихару. Заданный тон разговора возбудил в Цезаре невнятную тревогу, но он не стал поддаваться ей.

– Сомневаюсь, что ГШР нужны такие проблемы, - выделил предпоследнее слово он.
– Мы же и отомстить можем.

– А уж про обидевшегося Аспитиса вообще помолчим, - хохотнул водитель. Цезарю не понравилась эта фамильярность, и вельк как будто почуял это, немедленно поправившись: - Гнев Мессии будет ужасен и долог. Своего старшего брата он в момент достанет. А я ему обязательно в этом помогу...

Тон его звучал многообещающе. Ёсихару щёлкнул языком, отворачиваясь к окну, и терас решил последовать его примеру: лучше держать всю окружающую реальность под контролем. Чуть позади них он увидел две параллельно двигавшиеся белые машины - судя по внешнему виду, "Гриф" и "Поморник". Водитель приоткрыл стекло, чтобы чуть поправить боковое зеркало, и походя заметил:

– Наше сопровождение. Если что, прикроют.

Цезарь медленно кивнул и стал смотреть вперёд.

Через сорок пять минут они были у больницы Бактанга. Терас вместе с Ёсихару быстро прошли в главную приёмную, где их уже ждала Луиза с новорождённым сыном в руках. Жена Аспитиса, потрясающей красоты молодая женщина-хорони с длинными чёрными волосами и выразительными бледно-голубыми глазами, которую Цезарь ранее счёл на фотографии чуть ли не моделью модных журналов, сейчас выглядела измученной донельзя, поэтому терас прекрасно понял негодование Мессии. Надо же было догадаться отдать столь важную персону в руки провинциальным врачам! Он помог Луизе покинуть это ужасное место и осторожно усадил в салон автомобиля между собой и врачом. Пока "ворон" отъезжал от больницы, Ёсихару проводил поверхностные исследования со своей пациенткой и её спящим ребёнком, и успокоился, только когда вельк вырулил машину на четырёхполосную автостраду, ведущую из Бактанга в Канари.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3