Эфириус. Кристофер Нолланд наших дней
Шрифт:
Один из мужчин скользнул по нашей группе ленивым взглядом – из кармана его чёрной куртки выпирал пистолет, – но не попытался остановить, и они с напарником направились к лифту.
А мы наконец выбрались на улицу! Хорошо, что мама согласилась надеть голограф!
На работу к ней мы неслись на всех парах. Я приплатила водителю, чтобы он ехал живее, и вскорости мама уже сидела в кабинете своего обожаемого начальника и писала заявление на внеплановый отпуск. Когда мы выбегали из поликлиники, возле крылечка нас уже поджидал ярко-красный карлёт.
Я жалобно
– Мама, ты только не пугайся, когда залезешь в салон! И обещай, что меня не прибьёшь! – добавила, хорошенько подумав. – Договорились?
Надо сказать, она ошалела, когда увидела моего отца с заклеенным скотчем ртом и в наручниках из секс-шопа. Но машина тронулась с места прежде, чем разразился дикий скандал.
– Лана, вы где?! – я возбуждённо затараторила в трубку, когда угроза остаться без головы миновала. – Мы уже всё! Сейчас направляемся на аэродром!
– Мы избавились от хвоста… Но твоя сестра достаёт нас с Бердом расспросами… Если она не прекратит, думаю, кто-то из нас точно перегрызёт ей глотку… – Из трубки донеслось зубное клацанье, и я закатила глаза. – Дай телефон своему красавчику. Пусть объяснит, куда ехать.
Я сделала, как она сказала, и все мы устремились к назначенному месту, где нас должен был поджидать арендованный самолёт. Всю дорогу меня от страха трясло. Успокаивало лишь то, что Лана и Берд были одними из самых опасных писателей Пантеона и, судя по тому, что показала тень, вполне могли за себя постоять.
И всё же, какое же облегчение я испытала, когда увидела сестрёнку в их колоритной компании! Она была возбуждена и с таким восторгом рассказывала о случившемся, что у меня даже закралось подозрение, что приключение ей пришлось по душе.
Ну а дальше мы стали обниматься, прощаться, и лишь когда самолёт благополучно взлетел, я поняла, что нам удалось провернуть великое дело.
Глава 6 Подготовка
– Теперь Штольцберг точно в курсе того, что мы с Карой и Эндрю объединились, – задумчиво изрекла Лана, когда наша компания снова оказалась в убежище.
К тому моменту она успела позвонить на работу моего отца и, представившись медсестрой, сообщила о попадании того в больницу. А я сгоняла к себе на фирму и написала заявление на отпуск за свой счёт. Начальник не хотел подписывать никаких бумаг, но после того, как Эндрю с ним переговорил, неожиданно изменил решение. При этом выражение его лица было настолько довольным, что я не удержалась от вопроса:
– Что ты ему предложил?
Эндрю лишь ухмыльнулся и, взяв меня за руку, повёл обратно к карлёту.
– Ну и плевать! – зевнул Макс и сложил карты. Они с Ланой, Бердом и Эндрю играли в покер на интерес. Я же сидела на белом пушистом ковре перед камином, с наслаждением уплетала суши и оттуда наблюдала за ребятами. – Пусть боится. Он ведь в курсе, на что мы способны, когда действуем сообща!
Мы с приятелями переглянулись, явно припомнив восстание в Пантеоне, и я ухмыльнулась.
–
– Сначала хорошенько отоспимся, мой милый, – мурлыкнула Лана, перебирая карты. – А потом постараемся отыскать тайное укрытие Штольцберга.
– Но вы же говорили, что напали на его след! – вспомнила я.
– Пока мы нашли только Ирену, – сухо пояснил Берд. – Эта девица умудрилась пролезть в очень влиятельные круги. Явно с подачи Штольцберга. Но её очень хорошо охраняют. Мы пару раз ловили кое-кого из её приближённых, но они либо не в курсе, на кого именно работают, либо не посвящены в детали основного плана.
– Либо им скормили пилюли забвения, – добавила я, отпив немного вина из бокала. – Ирена что, пользуется порталами?
– Да, – ответил Берд и небрежно выдвинул стопочку синих фишек вперёд. – Повышаю, чертовка, твой ход. – Лана сделала вид, что задумалась. – А особняк Штольцберга надёжно скрыт от нежелательных визитёров. Думаю, там стоит та же охранная система, что и на его резиденции в Либруме. Вдобавок – новейшие прототипы, которые делают объекты невидимыми.
– А есть и такие? – удивилась я.
– Принимаю!
– Ага, – ухмыльнулся Макс. – Помнишь то белое здание в горах, где из писателей извлекали эфириус? – Я поёжилась, но кивнула. – Так вот мы его смогли найти только тогда, когда узнали точные координаты. Кстати, когда нас выкинуло в твой мир, у меня в кармане валялся прототип. Не совсем то, что нужно…
– Но для наших целей сгодился, – закончила за него Лана. – Со стороны этот особняк выглядит заброшенным. Как, впрочем, и для непрошеных гостей. А управлять иллюзией можно и дистанционно.
Я усмехнулась.
– Хитро. Теперь понятно, откуда такой контраст. А что ещё есть в вашем арсенале?
– Кое-что из оружия, пилюли забвения (но мы их бережём), – пустился в перечисления Макс, – портативный репаратор… Ну и так, кое-что по мелочам.
– Понятно.
Я покачала головой и бросила косой взгляд на окно. Голубые шторы были неплотно сомкнуты, и сквозь небольшую щёлочку можно было разглядеть улицу. Стемнело. Да и вьюга усилилась. Крупные хлопья снега в свете дальнего фонаря отливали медовым. Они напоминали чудных мотыльков, попавших в наш мир из сказки. Приглушённо шумел телевизор. В камине весело трещал огонь. По стенам разбегались длинные зыбкие тени. Неожиданно одна из них зашевелилась – помахала мне ручкой и снова замерла.
Я улыбнулась. Странно, но отчего-то наше временное пристанище казалось тёплым, уютным.
– Знали бы, прихватили бы с собой одного из роботов Торнтона, – добавил мечтательно Макс. – Или летающий пылесборник с таймером… Уборка доканывает!
– Этот дом проще сжечь, чем нормально прибрать! – согласно кивнул Берд, и я усмехнулась, представив, как Лана их гоняла с тряпками и швабрами по особняку, не желая мириться с беспорядком и грязью.
– Эй, вы! Тш-ш-ш! – внезапно зашипела она и сделала громче звук в телевизоре: – Кара, вас с Эндрю показывают!