Египетский поход
Шрифт:
108
Арабское название сухих русел рек или речных долин, во время сильных ливней заполняющихся водой.
109
Вода Барежского серного источника (в Пиренеях).
110
Одна из областных групп арабо-суданцев, населяющая долину Нила.
111
Здесь в рукописи пробелы. – Прим. франц. ред.
112
Здесь в рукописи пробелы. – Прим. франц. ред.
113
Оруженосец.
114
Госпиталь, устроенный в
115
Далее в рукописи пробел – Прим. франц. ред..
116
Французскую флотилию.
117
Очевидно, в длину.
118
Дальше в подлиннике пробел. – Прим. франц. ред.
119
Кочевое племя бедуинов, живущее в северо-восточной Африке, в верхнем Египте и Нубии.
120
Имеется в виду – восточной долготы.
121
Акке.
122
Имеется в виду о. Маврикий.
123
Имеется в виду турецкий султан.
124
Глава антитурецкого восстания в Сирии
125
Личная охрана Наполеона.
126
Гласис (франц. glacis) – полагая земляная насыпь впереди наружного рва крепости, долговременного сооружения или полевого укрепления.
127
Ворота в Каире.
128
Палестину.
129
Наемники-албанцы.
130
Жители Дамаска.
131
Далее в рукописи следует слово, вписанное карандашом рукой Наполеона, которое не удалось прочитать. – Прим. франц. ред.
132
Город.
133
«Месри» означает «Египет». – Прим. франц. ред.
134
Кинжал, обоюдоострое короткоклинковое оружие с прямым (иногда изогнутым) клинком.
135
Дальше в рукописи небольшой пробел.
136
Между горами Ливан и Антиливан.
137
Название отсутствует в рукописи и на картах. – Прим. франц. ред.
138
Горные арабские племена, живущие очень изолированно; они принадлежат к магометанской секте шиитов и очень нетерпимы.
139
Шииты.
140
Административная единица Османской империи.
141
Здесь автор допускает ошибку: в Средиземном море нет коралловых рифов.
142
Далее в рукописи пробел. – Прим. франц. ред.
143
Турецкой.
144
Далее в рукописи следует несколько слов, написанных карандашом рукой Наполеона, прочесть удалось одно из них – «отважный» или «отвага». – Прим. франц. ред.
145
Английский полковник.
146
Имя не приведено в рукописи. – Прим. франц. ред.
147
Название в рукописи опущено. – Прим. франц. ред.
148
Здесь
149
Имеется в виду первое чудо Иисуса на свадьбе в Кане – превращение воды в вино.
150
Духовное песнопение, носившее гимнический характер (название происходит от начальных слов латинского текста «Те Deum Laudamus» – «Тебя, Бога, хвалим»).
151
Тюрьма в Париже.
152
Народное восстание 10 августа 192 г. повлекло за собой падение королевской власти во Франции..
153
Средние учебные заведения, созданные во всех департаментах Франции в 1795 г.
154
Армия.
155
Джеззар-паша, Джаззар, Ахмед-паша (около 1720 – апрель 1804), правитель Палестины и значительной части Сирии в 1775-1804. Родом босниец. За жестокость, проявленную при подавлении восстания бедуинов, получил прозвище «мясник» ( араб. «джаззар»).
156
Мессия, который установит на земле справедливость.
157
Этот абзац, начиная со слов «командующий артиллерией генерал Доммартен», написан карандашом рукой Наполеона. В пространстве, где стоит многоточие, находилось около 25 слов, которые не удалось разобрать. Дата «17 апреля» сомнительна; ее не удалось проверить. – Прим. франц. ред.
158
Шейхи.
159
Этот абзац написан полностью карандашом рукой Наполеона. Многоточия обозначают слова, которые не удалось расшифровать. – Прим. франц. ред.
160
Турецкой армии.
161
Эта последняя фраза написана карандашом рукой Наполеона. Над словом «поле» он написал другое, которое не удалось разобрать. – Прим. франц. ред.
162
Последние строчки написаны карандашом рукой Наполеона. После имени Мюрата стоит другое имя собственное, которое не удалось разобрать. – Прим. франц. ред.
163
Это генерал Бертран, редактор данных мемуаров. – Прим. франц. ред.
164
Якобинский клуб, открывшийся 6 июля 1799 г., собирал своих членов в Тюильрийском манеже.
165
Т. е. Наполеона.
166
Далее следуют около двух строк, написанных карандашом рукой Наполеона; их не удалось разобрать. – Прим. франц. ред.
167
При сложении цифр, стоящих в третьем столбце, получается «14», а не «16». Хотя ошибка несомненна, оставлены цифры рукописи, поскольку ни одна из них не внушает сомнений. Вероятно, вместо шести гаубиц или мортир в Аль-Арише требовалось восемь, и ошибка допущена переписчиком. См. подробности взятия Аль-Ариша. – Прим. франц. ред.