Его сокровище
Шрифт:
— Пойдем, — сказал он, крепко сжимая мою руку. — Мне нужно поговорить с людьми.
— У тебя такой тон, как будто ты предпочел бы пытки, — сказала я с улыбкой.
— Возможно, так и есть, — добавил Анджело.
Я фыркнула и забрала у него собачий поводок. Нудл оставался рядом со мной, пока Маттео вел меня дальше во двор.
Собравшиеся мужчины почти сражались друг с другом, пытаясь первыми добраться до Маттео, выглядя как павлины и выпячивая грудь, пытаясь произвести впечатление. Все они встретили меня довольно любезно, но их внимание тут же вернулось к своему Дону.
После тридцати минут
Я потянула Маттео за руку. Он тут же поднял руку, чтобы остановить мужчину перед ним на полуслове, и обратил свое внимание на меня.
— Что тебе нужно, tesoro?
Он наклонился и обхватил мое лицо ладонями.
— Я пойду с Анджело за напитками. Тебе что-нибудь взять?
— Черт, — пробормотал он. — Я должен был принести тебе что-нибудь, как только мы сюда приехали.
— У тебя важные дела.
Он нахмурился.
— Нет ничего важнее, чем забота о тебе.
Я улыбнулась и провела большим пальцем по его нахмуренной брови.
— Ты и так заботишься обо мне, miliy. Так тебе принести что-нибудь выпить?
— Возьми только себе. Я скоро присоединюсь.
Он поцеловал меня в лоб, а затем неохотно повернулся к мужчине перед ним, который с недоумением смотрел на нашу беседу.
Мы с Анджело направились в бар на открытом воздухе.
— Почему этот человек выглядел таким потрясенным? — спросила я его.
— Босса ни разу за все эти годы не видели с женщиной, — ответил он. — И они определенно никогда не видели, чтобы он обращался с кем-то так, как с тобой.
Мои щеки вспыхнули от того, насколько его слова заставили меня почувствовать себя особенной. Я дала вкусняшку Нудлу, пока ждала, что Анджело принесет мне выпить. Группа жен мафии стояла в стороне от сада с идеально уложенными волосами, элегантными платьями и дорогими украшениями, которые практически освещали все вокруг. Когда они заметили мой взгляд, все быстро отвернулись. В груди у меня зародилось неприятное чувство, но я заставила себя сесть прямо, пытаясь принять слова мужа близко к сердцу. Я королева и принадлежу этому месту не меньше, чем они.
— Куда хочешь пойти? — спросил Анджело, держа в руке мой напиток.
— Может быть туда?
Я указала на тихое место на краю лужайки. В этой части сада горели мерцающие огни, создавая ощущение уюта. Мы направились туда, моя новая инвалидная коляска легко справлялась с неровной поверхностью.
— Интересно, они боятся, что мой синдром заразен, — пошутила я, кивая на женщин, которые украдкой смотрели на меня.
— Не обращай на них внимания, bella. Если бы они были умны, то пытались бы заслужить твою милость.
Я напевала, принимая напиток от Анджело. Мне следовало быть благодарной, что они держались на расстоянии. У меня не было сил на светские беседы сегодня вечером, но чувство, которое я испытывала большую часть своей жизни — чувство нежелания и отчуждения —
Нудл снова положил голову мне на колени, словно чувствуя, что мне нужна дополнительная поддержка. Я рассеянно погладила его по голове, наблюдая за толпой.
Здесь было не менее пятидесяти человек. Большинство мужчин были значительно старше Маттео, и это наполняло меня некоторой гордостью за то, каким молодым он был, когда занял пост Дона, и насколько успешным оставался все эти годы. Атмосфера была оживленной, люди пили и смеялись, но присутствовала и некоторая напряженность, которую я ощущала не понаслышке, присутствия на собраниях Братвы. Ощущение, что предатели и угрозы могут таиться за каждым углом.
— Черт, — сказал Анджело, глядя на часы. — Энцо нужна подмога.
Напряжение скатывалось на его челюсти, он колебался, не зная, что делать.
— Со мной все будет в порядке. У меня есть Нудл, и Маттео поблизости.
Он снова посмотрел на часы и выругался, отправив сообщение Энцо.
— Не двигайся с места, София. Я серьезно.
— Не буду, — пообещала я.
Мой телохранитель коротко кивнул мне и быстро направился к стеклянным дверям. Маттео заметил его движение и посмотрел на меня с лицом, мрачным как гроза. Я неловко помахала ему и показала большой палец вверх. Он проверил свои часы, и его выражение стало напряженным.
Я снова повернулась к напитку, разглядывая вишни-мараскино на дне. Я пыталась незаметно выловить их, когда рядом со мной села великолепная женщина. Я подняла глаза, потрясенная тем, что кто-то подошел ко мне. Нудл завилял хвостом, но продолжал смотреть на меня.
На вид женщине было около двадцати, у нее были идеально вьющиеся огненно-рыжие волосы и несколько веснушек на переносице. На ней было облегающее зеленое шелковое платье, и я на мгновение позавидовал ее стройной фигуре и изящным изгибам.
— Боже, эти вечеринки такие скучные, не правда ли? — Она повернулась ко мне с яркой улыбкой на лице. — Я Леона.
— София, — ответила я.
— О, я знаю, — сказала она, подмигнув. — Таинственная принцесса Братвы, похитившая сердце Дона.
Я покраснела.
— Не уверена насчет этого.
— А я уверена. — ее голос был бархатным, когда она протянула руку и обернула локон моих волос вокруг пальца. Я встретилась с ее темными глазами. Ее присутствие было одновременно манящим и опасным. — Все эти мужчины думают, что они такие могущественные, выпендриваются тут со своими пушками и яйцами. Им легко не заметить нас, — продолжала она.
Я вскинула брови.
— Не знаю, как можно тебя не заметить.
Леона рассмеялась, откинувшись на спинку стула и скрестив ноги.
— Это потому, что ты умная и наблюдательная. Я тоже, поэтому знаю, что у тебя в этой комнате больше всего власти. А все они, — она указала на мужчин в костюмах, толпящихся на лужайке, — слишком слепы, чтобы это увидеть.
— Я не уверена в этом. Большую часть своей жизни я провела, чувствуя себя слабой и невидимой.
Слова вылетели у меня изо рта прежде, чем я успела это остановить. За считанные минуты Леона разрушила мою защиту. Или, может быть, я провела слишком много лет в одиночестве, и моя защита стала такой же жалкой и уязвимой, как и я сама.