Его волшебное прикосновение
Шрифт:
– Я бы на месте мисс Селины не стала ничего добавлять, – ответила Фреда.
– Нет, мы добавим кружево на шею, – сказала Селина.
– Как скажете, мисс, – недовольно отозвалась Фреда. – Но у нас его очень мало. Этого не хватит.
– Я что-нибудь найду… Я поговорю с портнихой, – сказала Селина, стараясь не смотреть на Летти. – Мне нужно спешить, Фреда, чтобы успеть переговорить с ней.
– Тут нельзя спешить, – заявила Фреда. – Если бы у нас было немного такого атласа, то можно было бы надставить ворот
– Фреда, ты умница! – Селина захлопала в ладоши. – Я заеду в лавку и куплю что-нибудь подходящее. А теперь, если ты все сделала…
– Не совсем. – Фреда снова занялась кружевами. Селина в отчаянии повернулась к Летти, которая так и продолжала стоять возле кровати.
Та только пожала плечами.
– Фреда, пожалуйста, сними с меня это платье. – Селина торопилась, чтобы в назначенное время поспеть к модистке, которая в прошлый раз купила у нее отделку для платья и другие украшения и проявила интерес к нарядам, которые ей предложили. Селина решила в этот раз не уступать в цене, припомнив жадный блеск в глазах женщины. – Фреда, мне надо успеть вовремя.
– Для чего, мисс? – поинтересовалась Фреда. Терпение девушки было на исходе.
– Чтобы подыскать кружево и отделку, о которых ты говорила. – Селина надеялась, что Фреда не заметит торчащий из свертка край зеленого платья, в котором она была в театре, и не спросит, зачем оно здесь.
– Я могу пойти вместо вас, – заявила Фреда. – Уж я найду, что сказать этой портнихе.
– Спасибо, Фреда, ты очень добра. Но я и сама смогу выбрать то, что подойдет. Не могли бы мы доделать это платье позже?
– Но позже ты отправляешься на вечер в том желтом платье. Кстати, оно тоже оказалось слишком коротким, помнишь?
– Да. – Селина бросила на Летти сердитый взгляд. – Но у нас хорошо получилось. Твоя идея пустить по низу золотистый кант оказалась великолепной. Этот кант так хорошо сочетается с вышивкой, что украшает вырез. – Селина надеялась, что эти новшества сделают платье Изабель неузнаваемым.
Фреда осталась очень довольна похвалой. Она помогла Селине снять розовое платье и аккуратно разложила его на кровати. Селина чмокнула служанку в щеку и постаралась загородить собой лежавший там сверток.
– Мисс, вы не хотите, чтобы я помогла вам одеться? – спросила Фреда.
– Спасибо, Фреда. Летти мне поможет. Я дам тебе знать, когда принесут то, что я подберу для отделки розового платья.
Селина улыбнулась и затаив дыхание смотрела вслед Фреде, выходившей из комнаты.
– Ты можешь навлечь на себя беду, если не будешь осторожна, милая девушка, – сказала Летти. – Ложь неизменно приводит к падению, попомни мои слова.
– Ты прямо как Дэвид, – проворчала Селина. – Но мне нужно поскорее одеться и отправиться за покупками.
– За
– Я не хочу спорить с тобой, Летти, но я решилась. Мне нужно одеться так, чтобы не привлекать внимания. Летти вздохнула.
– Ты так и не догадываешься, кто может посылать тебе розы?
– Нет. Я думаю, что кто-то, наверное, пытается подшутить надо мной. – Селина продолжала настаивать на том, что ей неизвестен таинственный воздыхатель.
Он сказал, что она очень нужна ему. Селина вздрогнула. Джеймс совсем не знает ее, и вряд ли она понравится ему, если он узнает, какой она двуличный человек.
– Тебе холодно? – спросила Летти.
– Нет.
– Но ты задрожала.
– Не важно.
Летти этот ответ не убедил.
– Но я беспокоюсь за тебя. Разве это не чудесно, что тебя пригласили на бал к маркизу Кастербриджу?
– Да, конечно. – У Селины перехватывало дыхание всякий раз, когда она думала об этом. Но сейчас ее занимало другое. – Я надену васильковое платье, никто не заметит меня в нем.
– Мы должны быть благодарны за все эти приглашения.
Васильковое платье… Мягкая трава, полевые гиацинты… и мистер Джеймс Иглтон… Нет, только не это платье.
– У нас появилось много возможностей. На тебя могут обратить внимание весьма достойные мужчины. И мы должны заняться поисками приятного молодого человека, Селина, такого жениха, который заставил бы твоих родителей забыть про этого мерзкого Лечвита.
– Да. – Джеймс Иглтон казался таким искренним в своих заверениях. Но Дэвид предупреждал ее, что некоторые мужчины способны так Очаровать девушку сладкими речами, что та забывает обо всем и рискует потерять свою честь. Дэвид знал много полезного.
– А что мистер Иглтон думает о наших цветах?
– О каких цветах? – Селина чуть не подпрыгнула от неожиданности.
– В нашем саду. Вы ведь говорили о цветах, прогуливаясь там, не так ли? Надеюсь, ты показала ему самые красивые уголки?
– Я даже не помню, но мистер Иглтон был приятным собеседником. – Селина поправила прическу. – Думаю, лучше надеть синее дорожное платье.
– Ты действительно так спешишь?
– Да, и похоже, мне придется одеваться самой, если ты так и будешь держать руки за спиной.
– Я помогу тебе одеться, – сказала Летти и протянула Селине три желтые розы. – Еще одна посылка от твоего таинственного поклонника. Интересно, кто он?
Сердце у Селины екнуло, и она прижала руку к груди.
– Тот, кто доставил цветы, передал дворецкому послание.
– Правда? – тихо спросила Селина, ноги у нее дрожали.
– Да. В послании говорилось… – Летти задумалась. – Сейчас я припомню точно.
Селина, уставившись на платье, старалась не показывать своего волнения.
– Ох, ну скорее, Летти, – не выдержала она.