Его замечательная, мурлыкающая пара
Шрифт:
— Не думаю. Когда те парни из прайда пришли за мной в твою квартиру, я испугалась, но мои инстинкты не отозвались так, как обычно на твой вид. Это действительно раздражает. Хотелось сбежать, и я пыталась это сделать, но у меня нет навыков ниндзя.
Гнев омрачил его красивые черты лица.
— Должно быть это течка. В них ты узнала пум. — Последнее слово он прорычал, действительно волнуясь.
Шеннон посмотрела на него в изумлении, неуверенная, что вывело его из себя, но Антон, разъяренный, полностью
Мужчина сделал несколько глубоких вдохов.
— Я ревную. — Он успокоился, приобретая контроль над своим самообладанием. — Чувствую своего волка, что он хочет и как он реагирует на вещи, даже когда я в облике человека. Интересно, кошка внутри тебя предпочла, чтобы ты была с одним из тех засранцев, похитивших тебя? Ты слишком человек, чтобы контролировать гены пумы, но реагируешь только на инстинкты, которые ей присущи.
Пришло понимание и она, смотря ему в глаза, подошла ближе.
— Как ты заметил, я слишком человек. Я не могу чувствовать кошку внутри себя. Это всего лишь я с некоторыми сумасшедшими страхами, на которые я реагирую. Антон, ты — единственный мужчина, которого я хочу.
Он обнял ее за талию, притянув к себе, и поднял ее руку, чтобы поцеловать костяшки пальцев. Улыбнулся.
— Не хотелось бы нарушать идиллию, — мягко прервал Вон, — но нам нужно внутрь. Они ждут.
— Знаю. — Антон опустил ее руку. — Пошли.
Он выпустил ее талию, отступил назад, но достаточно крепко схватил за руку, что бы Шеннон знала, ей не вырваться на свободу, если запаникует.
Она следовала за ним по пятам, когда они вошли в симпатичную гостиную, а потом прошли к дальней части дома, мимо двери с видом на лестницу, ведущую вниз.
Рэйв и Вон держались перед ними, а Брэйден и Бренд позади.
Кушетки и стулья были заняты группой мужчин, повернувших головы и разглядывавших их.
Страх пронзил Шеннон, когда она посмотрела на вервольфов в человеческом обличье, в подтверждение, что все они точно были ими, её нос зачесался.
Ей захотелось спрятаться за Антона, когда он остановился на верхней ступеньке лестницы, но она пересилила это стремление и осталась стоять рядом.
Вздернула подбородок, когда вдруг из коридора в конце комнаты вышел мужчина.
Одного взгляда на знакомые черты хватило, чтобы понять, что перед ней — отец Антона, но он не выглядел на свой возраст, даже на сорок.
— Отец. — Рэйв заговорил первым. — Мне так жаль, что мать сделала такое.
Мужчина был немного нездоров. Черные, косматые волосы, спадающие, на его плечи имели неопрятный вид, а темные круги под глазами делали его взгляд обеспокоенным.
Он сосредоточил внимание на Шеннон и, хотя она не ощущала враждебности, казалось, он не был бы рад увидеть ее еще раз.
— Это она? — угрюмо проскрежетал он.
Антон напрягся.
— Да. Это Шеннон Альверс. Она
— Я — Элрой Харрис. — Пауза. — Я возглавляю стаю Харрисов. Во-первых, хочу извиниться за то, что наши щенки напали на тебя и втащили в наш мир. Этого не должно было случиться. Я не прощаю нападение на кого-либо без причины и, особенно, на женщин. Уверен, ты воспитывалась, слушая ужасные рассказы о нашем виде, но мы не хладнокровные убийцы.
— Спасибо. Приятно познакомиться с Вами, мистер Харрис. — Она говорила тихо из-за образовавшегося в горле комка. Она никогда не ожидала от него извинений.
Его бровь поднялась.
— Я бы не назвал это приятным. Мы точно не были дружелюбны по отношению к тебе… за исключением одного из нас. — Он перевел свой темный взгляд на Антона. — Кажется, мой сын проявляет огромный интерес к твоей персоне.
— Отец… — Антон сделал паузу. — Ты в порядке? Ужасно выглядишь.
— На данный момент моя пара заперта в клетке, в которой, как мне сказали, ранее она заточила тебя, а запах мужчины, которого она убила, все еще полностью не исчез. Она действительно тебе сказала, что планировала убить меня?
— Да. Мне жаль. Она также хочет избавиться от Грэйди. Вы оба были в ее списке.
Широкие плечи Элроя поникли.
— Мне тоже жаль. Предательство близкого вам человека труднее всего принять. Она поставила меня в адскую ситуацию? Напала на одного из наших детей, когда провернула с тобой тот трюк и угрожала жизни моего старшего сына. — Мужчина посмотрел на Шеннон, а затем снова на Антона. — Твоя мать знала, что ты пометил ее? Я отсюда чувствую этот запах. Должно быть, ты глубоко ее укусил.
— Да. — Антон замялся. — Она знала и решила держать меня на наркотиках во время горячки, чтобы я не одичал без Шеннон.
— Слышал, что она вызвала тех самцов из прайда, чтобы они забрали твою женщину. — Его голос понизился, черты лица выдавали гнев, а руки сжались в кулаки. — Она пригласила их на мою территорию забрать то, на что ты заявил свои права. Она рисковала твоей жизнью и жизнью всех наших сыновей, заставив тебя пойти за своей женщиной. Моя пара своими действиями плела интриги против целой стаи.
— Прости, отец, — Вон осторожно приблизился к мужчине. — Мы тоже ее любим и это всем нам причиняет боль. Она — твоя пара, хотя это делает все только хуже. Мы привыкли к оскорбительным вещам, с её стороны, но она все еще наша мать. Жаль, что мы не можем снять твою боль.
— Не можете, но я ценю заботу. Я люблю своих сыновей. — Он встретился с каждым взглядом. — Я позвал сюда наших силовиков, чтобы обсудить, что с этим делать. Мы слишком эмоциональны, чтобы вынести разумное, логическое наказание вашей матери.