Эхо
Шрифт:
— Ты останешься здесь, Мило. А мы с Эйбом отправимся в лес.
Оставалось около двух часов до темноты, когда Гевин Ремси и Креддок добрались до места, где двое подростков обнаружили тело Джонеса. Хотя шериф и не придавал особого значения фантастическим рассказам о Драго, он не хотел оказаться ночью в этих лесах.
Он показал на землю, где они стояли. На ковре из сосновых иголок выделялись темные пятна.
— Здесь мы и нашли его, Эйб, — сказал Ремси. — Узнаешь это место?
Креддок взглянул на землю, затем быстро
— Да. Вон там кусты, в которых он зарычал. У нас не было возможности выяснить, кто там — человек или зверь.
— И поэтому вы начали стрелять?
— Клянусь, Гевин, я рассказываю все как было.
— О'кей. Что вы сделали после того, как выстрелили и он упал?
— Мы увидели еще одного, и мы…
— Еще одного? — перебил Ремси.
— Ну да. Разве я не говорил?
— Нет, Эйб.
— Ну так вот, когда мы подошли поближе, то увидели другого. Поменьше. Наверно, это был ребенок.
— Ребенок, — повторил Гевин.
— Да. Увидев нас, он побежал. А мы погнались за ним.
— Зачем, Эйб?
— Ну, мы подумали, что он испугался, и с ним может что-нибудь случиться.
— И в него вы тоже стреляли, Эйб?
— Черт возьми, Гевин. Наша стрельба была случайностью. За кого ты меня принимаешь?
"Я хорошо знаю, что ты собой представляешь, — подумал Ремси. — Знаю так же, кто такой Кели. Вернее, кем он был".
— Куда вы побежали? — спросил он.
Креддок посмотрел вокруг. Теперь он выглядел увереннее. Он показал в сторону.
— Вот сюда. Парень сошел с тропы и побежал сквозь заросли. Кели и я следовали за ним.
— Покажи мне.
— Я и показываю. — Креддок вытянул указательный палец. — Вот в этом направлении.
— Пошли.
— Я не хочу идти туда, Гевин.
— Я сказал, пошли. Я не в игры с тобой играю, Эйб.
Креддок встретил яростный взгляд шерифа, повернулся и направился в кустарник в том направлении, которое он указал.
— Я хочу, чтобы ты показал мне, где этот "волк" или кто бы там ни был, напал на Кели, — сказал Ремси.
Пройдя пятьдесят ярдов через кусты, Креддок остановился и показал.
— Это было здесь, рядом вон с той наклонившейся елью. Я как раз находился около нее, когда это чудовище схватило его. У него не было шансов. И ни у кого не было бы при встрече с этим существом.
Ремси осторожно приблизился к дереву, на которое указал Креддок. Он наклонился к его основанию и внимательно осмотрел землю вокруг него. Опавшие иголки все еще были темными. Он достал пластиковый пакет, который захватил с собой из кабинета, и аккуратно положил в него часть иголок. Там так же были порох и кусочки того, что могло быть костью. Ремси и это положил в пакет.
На небольшом расстоянии от дерева что-то виднелось. Он подошел ближе и ногой отбросил в сторону ветки. Под ними оказалась ярко-красная шляпа. Там же повсюду были разбросаны клочки одежды — куртки, брюк, остатки сапог.
Ремси обернулся и крикнул:
— Иди сюда, Эйб.
Креддок нехотя подошел, стараясь не ступать там, где земля была темной.
— Узнаешь это? — спросил Ремси.
— О черт!
Креддок отвернулся. Он не успел зажать рот рукой. Кофе и виски, выпитые им, хлынули наружу. Он согнулся и стоял так, пока уже нечему было выходить из него.
Ремси спокойно стоял и ждал, когда он закончит.
Наконец Креддок выпрямился. Его лицо, обычно красное, теперь было бледным. Он кивнул:
— Это шляпа Кели. И все остальное тоже его.
Ремси внимательно рассматривал поверхность земли.
— Похоже, это все, что от него осталось.
С гор послышался звук, от которого они оба застыли на месте. Долгий, дикий, страшный вой.
Затем внезапно наступила глубокая тишина. Эйб Креддок повернул к Ремси искаженное лицо.
— Шериф, делай со мной что хочешь, но, клянусь Богом, отсюда надо убираться.
Ремси лишь мгновение колебался, затем кивнул, и они вернулись обратно на тропу.
Глава 8
— Сейчас сосчитаю до пяти, Малколм, — сказала Холли Лэнг. — На счет раз ты начнешь просыпаться. Когда я дойду до пяти, ты полностью проснешься и будешь чувствовать себя свежим и бодрым.
Мальчик, удобно облокотившись, сидел в кровати. Его глаза были закрыты, черные ресницы выделялись на фоне бледной кожи. Он мягко улыбнулся и кивнул.
— Ты будешь помнить все, что мне рассказал, — продолжала Холли, — и ты больше не будешь бояться. А сейчас я на чина то считать. Один. Ты начинаешь просыпаться.
Мальчик зашевелился в кровати. Его тонкие пальцы сжались, схватив одеяло, как бы проверял, из чего оно сделано.
— Два. Ты чувствуешь себя хорошо и продолжаешь просыпаться.
Мальчик вздохнул. Тихий, удовлетворенный звук вышел из его груди.
— Три. Просыпаешься. Чувствуешь свежесть и бодрость.
Его веки дрогнули. Губы слегка приоткрылись.
— Четыре. Теперь ты можешь открыть глаза, Малколм, и посмотреть вокруг, если захочешь. Ты слышишь пение птиц на деревьях, чувствуешь, как в окно дует легкий ветер.
Мальчик открыл глаза. Он мигнул. Его глаза спокойно осмотрели палату и остановились на Холли.
— Пять. Ты полностью проснулся. Чувствуешь себя прекрасно. — Холли улыбнулась мальчику. — Привет, Малколм.
Мальчик глубоко вздохнул, вытянул руки и возвратил ей улыбку.
— Привет, Холли.
— Это было довольно легко, правда? — спросила она.
— Но на самом деле я ведь не спал, да?
— Я же говорила тебе, что это не совсем так.
— Все это время я знал, что происходит. Я слышал, как ты задавала мне вопросы, и слышал, как сам отвечал на них. И я все вспомнил. — На лицо мальчика легла тень.