Эксклюзивное интервью (Том 1)
Шрифт:
Браун Сандра
Эксклюзивное интервью (Том 1)
Сандра БРАУН
ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ
ТОМ 1
Анонс
Умер маленький сын президента. Америка погрузилась в траур. Но молодая независимая журналистка Барри Трэвис имеет все основания полагать, что жизнь малыша оборвалась вовсе не случайно... Расследование приводит Барри в лабиринт таинственных интриг, окружающих, "первую пару США". Истина может стоить журналистке жизни. Однако ей на помощь приходит Грэй Бондюрант - многоопытный политик и
Глава 1
Вы хорошо выглядите, миссис Меррит.
– Перестаньте! Я-то знаю, на кого сейчас похожа. В действительности Ванесса Меррит выглядела ужасно, а Барри претила грубая лесть, поэтому она деликатно добавила:
– После всего того, что с вами приключилось, вы имеете право выглядеть немного измотанной. Любая женщина, и я в том числе, может вам позавидовать.
– Спасибо.– Ванесса Меррит дрожащей рукой размешала свой кофе капучино. В ее истерзанной душе рождались звуки, подобные дребезжанию чайной ложки в стакане.– Господи! Всего одна сигарета - и можете мне иголки загонять под ногти!
Барри ни разу не видела Ванессу курящей и потому очень удивилась. Впрочем, нервозность в поведении миссис Меррит вполне объяснялась табачной зависимостью.
Она постоянно что-то делала руками: то накручивала на палец пряди волос, то прикасалась к брильянтовым серьгам, то поправляла солнцезащитные очки, которые скрывали набухшие мешки под глазами.
У нее были красивые, выразительные глаза, но это в прошлом, а сейчас в них читались лишь боль и разочарование. Так смотрит на мир ангел, впервые познавший ужасы ада.
– Что ж, - откликнулась Барри, - иголок у меня нет, но кое-что найдется. И тотчас извлекла из большой кожаной сумки нераспечатанную пачку сигарет.
Ванесса Меррит наверняка не устоит перед этим соблазном.
Собеседница нервно оглядела открытую террасу ресторана. Посетителей было мало - подобострастный официант обслуживал клиентов всего лишь за одним столиком. И тем не менее от сигарет она отказалась.
– Мне, пожалуй, лучше воздержаться, а вы курите, курите.
– Я не курю. Держу так, на всякий случай. Чтобы помочь тому, у кого я беру интервью, расслабиться и прийти в себя.
– А потом раздавить его. Барри засмеялась.
– Хотела бы я быть такой опасной!
– Зачем? Вам на самом деле прекрасно удаются человечные истории.
Для Барри было приятной неожиданностью узнать, что Ванесса Меррит знакома с ее работами.
– Спасибо.
– Некоторые ваши репортажи и вовсе замечательны. Например, ваша беседа с больным СПИДом или рассказ о бездомной одинокой матери четверых детей.
– Эта работа была выдвинута на соискание особой премии.– Не хотелось говорить о том, что материал для этой передачи она взяла и из своей жизни тоже.
– Я прослезилась, когда смотрела, - заметила миссис Меррит.
– Я тоже.
– Правда-правда, это было так здорово! Потом вы куда-то пропали.
– У меня был тяжелый период.
– Это было связано с судьей Грином, о...
– Да.– Барри не дала договорить: не хотелось затрагивать эту тему. Почему вы связались со мной, миссис Меррит? Восторг мой безграничен, но я прямо-таки сгораю от любопытства.
Улыбка вмиг слетела с лица Ванессы. И она тихо, со значением произнесла:
– Я хочу внести ясность. Это не интервью.
– Понятно.
На самом деле у Барри Трэвис не было ключей к разгадке, почему миссис Меррит неожиданно позвонила ей и пригласила на кофе. Они были шапочно знакомы и никогда не дружили.
Даже место встречи оказалось необычным. Ресторан, где они беседовали, располагался на берегу канала, соединяющего реку Потомак и бухту Тидала. С наступлением темноты ночные клубы, рестораны и забегаловки вдоль всей Уотер-стрит заполнялись народом, в основном туристами. Однако в полдень в будни подобные заведения пустовали. Возможно, потому и было выбрано это место и это время.
Барри опустила в кофе кусочек сахара и, лениво помешивая, посмотрела вдаль сквозь железные перила террасы.
День был мрачный. Все небо покрылось свинцовыми тучами, вода в канале пенилась. Баржи и яхты у пристани здорово болтало на серой воде канала. Брезентовый зонт над их головами раскачивало порывами ветра, пахло рыбой и дождем. Зачем сидеть на открытой террасе в такую ужасную погоду?
Миссис Меррит еще помешала сливки в своем капучино и наконец сделала маленький глоток.
– Уже остыл.
– Хотите горячего?– спросила Барри.– Я позову официанта.
– Нет, спасибо. По правде говоря, мне не до кофе. Я просто хотела, ну вы понимаете...– Она пожала плечами.
– Искали повод для встречи?
Ванесса Меррит подняла голову, и Барри наконец-то разглядела сквозь солнцезащитные очки ее глаза. Они не лгали.
– Мне надо было с кем-то поговорить, - произнесла миссис Меррит.
– И ваш выбор пал на меня?
– Да.
– Только потому, что пара моих репортажей заставила вас всплакнуть?
– Еще и потому, что вы мне глубоко симпатичны и вызываете доверие.
– Что ж, я очень тронута.
– У меня... У меня не так уж много близких друзей. Мы с вами примерно одного возраста, и я решила, что только вы сумеете донести до зрителя мою историю.– Ванесса Меррит опустила голову, и пряди каштановых волос упали ей на лицо, наполовину скрыв классический овал ее лица и аристократический подбородок.
– У меня нет слов, чтобы выразить те чувства, которые я испытываю. Поверьте, мне очень жаль, что так случилось.