Экспансия
Шрифт:
И опять — все это уже они слышали много раз.
На первых этапах миссия считалась геолого-разведывательной, искали полезные ископаемые и, кажется, даже что-то нашли. Потом из скважины вытащили какие-то странные образцы и вдруг станцию наводнили научники. Появились купола с лабораториями, и ребята с армейской выправкой и с оружием. С большой земли завезли новых буровых комплексов, стали рыть чуть ли не котлован. Создавалось впечатление, будто хотели откопать что-то важное.
Однако затем работы снова свернули.
А потом случился мятеж. И стало уже не до научных изысканий. Основной состав эвакуировали, оставив здесь трех сотрудников базы. С тех пор они и сидели здесь, толком не понимая, что делать дальше.
— Эй, Сайрус, что это? — Маквел оторвался от собственной банки с горячей кашей и ткнул ложкой в дисплей. — Кажется что-то происходит на внешнем периметре.
Грегор протяжно зевнул.
— Опять тильки шалят. Их тут несметное множество.
— Было несметное множество, — возразил Сайрус вставая. — Сейчас у них период размножения, так плывут твои тильки куда-нибудь на отколовшейся льдине.
— Сколько до этой льдины, — отмахнулся Грегор, но дальше спорить не стал, с интересом наблюдая, как товарищ вглядывается в экран и как его лицо принимает напряженное выражение.
— Что там? — Маквел тоже поднялся.
Сайрус застучал по клавишам.
— Не пойму, ерунда какая-то. Внешние сенсоры засекли два крупных объекта. Которые быстро пропали.
— Помехи? Глянь что на улице творится, — Грегор кивнул на окно.
За тройным стеклопакетом завывал снежный буран. День превратился в ночь. Снег валил безостановочно.
— Эй, Маквел, подойди, ты лучше в этом разбираешься. Может к нам и правда пожаловали гости.
В бесконечных обсуждениях под свежесваренный самогон теоретически они допускали возможность, что мятежники могут отправить сюда боевой отряд. Но на самом деле, конечно же в это не верили. Кому могла понадобится заброшенная геологическая станция на задворках мира в период войны? Здесь нет военных складов и расположение не считалось стратегически важным.
Глянув на экран, а затем на мрачную пелену ледяной пустыни снаружи, Маквел пожал плечами.
— Может и правда какой-то сбой. Смотри что творится.
Темная пелена бело-серой хмари снизила область видимости практически до нуля.
— А разве там нет камер наблюдения класса «Зоркий глаз»? — с ленцой осведомился Грегор. — Помнится безопасники устанавливали периметр визуального наблюдения.
Маквел и Сайрус переглянулись.
— У нас нет доступа, — неуверенно сказал Маквел.
— Эх вы, что бы вы делали без дядюшки Грегора, — Грегор упруго поднялся с дивана и тоже подошел к компьютерной консоли.
Ввод пароля в окне занял несколько секунд. Рамка дополнительных прав пользователя
— Откуда он у тебя? — с удивлением спросил Сайрус.
— Места надо знать, — туманно пробормотал Грегор и начал вбивать новые команды. — Сейчас мы посмотрим, кто это у нас там шалит. Эта штука умеет смотреть даже сквозь снег.
И действительно, вскоре экран показывал прилегающую к базе местность в слегка искаженном, но четком виде. Да еще в формации полной цветопередачи.
— Игрушки военных, — с завистью протянул Маквел.
— Угу-м, — Грегор щелкал клавишами, перебирая камеры внешнего контроля. — Вот они!
Внезапный выкрик застал врасплох. Сайрус и Маквел вздрогнули. Грегор ткнул пальцем в экран.
— Что за дерьмо? — протянул Сайрус. Все трое дружно склонились к дисплею.
Камера передавала странные кадры. Вершина ледяного бархана недалеко от станции оставался пустым. В следующий миг на нем стояло двое. Они вынырнули из мрака снежной бури как призраки, застыли на самом верху и стали оглядываться.
Разбросанные по дну котлована купола, соединенные между собой крытыми переходами и отдельные вагончики с оборудованием, кажется вызвали у них искренний интерес.
— Кто это? — внезапно охрипшим голосом осведомился Маквел и взглянул на товарищей. Если он надеялся на ответ, то зря, у обоих на лице застыла такая же растерянность.
— Они не похожи на мятежников, — Грегор задумчиво запустил пальцы в бороду и зачем-то с силой дернул.
Двое незнакомцев выглядели невероятно странно и необычно. В каких-то костюмах, напоминающих старинные доспехи, с белыми плащами за спиной, с примитивным оружием, которым сражались разве что предки нынешних людей.
— Это что меч?
— Похоже. А это что? Напоминает шест с лезвиями. Как оно называется?
— Понятия не имею. Я что тебе специалист по архаичному оружию?
Все трое на мгновение замолкли, разглядывая гостей. Молодые мужчина и женщина в совершенно невероятных доспехах из матового-белого металла с серебристым отливом. Да еще с плащами за спиной. Стояли посреди снежного бурана и спокойно осматривали окрестности.
— Может это шутка какая-то? Кто-то взломал систему визуального наблюдения и… — начал Сайрус и растерянно замолк.
— И что? Решил разыграть трех идиотов на заброшенной базе? — раздраженно буркнул Грегор и решительно заявил, отметая версию приятеля: — Бред.
Снова наступила пауза. Они изучали пришельцев, а пришельцы изучали строения станции.
— У них что глаза светятся? — Сайрус вздрогнул.
Грегор суетливо ткнул в зум, увеличивая картинку. На этот раз вздрогнули все трое.
У незнакомцев не было глаз. Ни зрачков, ни радужки, ни белка. Всю глазницу заливала тяжелая синева.
— Боги… — прошептал Маквел. — Кто это такие?