Эксперимент — Айдол
Шрифт:
780"""07, - А мне понравились иллюстрации. Какие там корабли, роботы, оружие! Я специально прочитал, кто художник. Оказалось, что всё рисовала сама Джин. Не думал, что она так хорошо рисует.
54"""11, - А не много ли для одной девчонки столько талантов? Не может одна, даже самая умная женщина, столько сделать за год! Ей точно кто-то помогает! Наверно, у неё есть богатые родители или родственники.
234"""45, - Это мы тебе сейчас поможем навсегда исчезнуть с нашего чата! У неё только мама и онни, и небольшой ресторан у них есть — я там недавно был.
54"""11, - А что я такого сказала? Может
780"""07, - Иди и запишись в хейтеры! Там можешь высказывать любые мысли! Там таких как ты — целое море!
54"""11, - И уйду! Не нужна мне эта ваша Синеглазка! Аньён!
32"""899, - Ну и катись! Без тебя обойдёмся!
Глава 24 ПУСАН И ЛАМБАДА
На каникулах девчонки из "Короны съездили в Пусан вместе с мамой близнецов. Женщина получала товары для своего склада из Японии через этот портовый южнокорейский город.
Пусан
Город девушкам понравился — большое количество мостов, несколько разных по архитектуре районов, чистые пляжи, и более добродушные люди. На улицах города было много зарубежных туристов из разных стран мира. Несколько раз Джин пришлось поработать переводчиком.
Один из пляжей Пусана
Один раз на пляже к ним за помощью обратились туристы из Испании. Хотя они и говорили по английски, но настолько коряво, что кореец, продающий зонтики и большие полотенца на пляже, практически их не понимал. Испанец беспомощно крутил головой, разводил руками, а кореец, внимательно вслушивающийся в то, что говорил ему турист, только повторял по английски:
— Ай донт андестенд!
На пляже было мало народа, причём все кто сидели рядом, тоже ничего не поняли из тирады испанца. Джин не хотела купаться в такую рань, но девочки затащили её на этот пляж, так как Акеми сказала, что здесь самая чистая вода. "Коронки" как раз подошли покупать зонт и полотенце, когда испанец начал чертыхаться на своём родном языке.
Джин, услышав знакомые выражения, обратилась к туристу:
— Сеньор! Зачем ругаться в присутственном месте? Вас могут оштрафовать, если конечно поймут, что вы их кроете нехорошими словами! — смеясь произнесла Джин.
Подруги остановились, смотря на веселящуюся девушку.
Тайка наклонилась к уху Джин и прошептала:
— А что он говорит? Я поняла, что он ругается. но не знаю этот язык.
— Он испанец. — Ответила Пак. — Надо помочь человеку, а то его точно в полицию заберут, вон как продавец на него смотрит.
— Сеньор! Я могу помочь вам с переводом, что вы хотите от продавца?
Испанец, замолкший было после того, как девочка с ним заговорила, рассказал, что уже двадцать минут, как пытается объяснить корейцу своё желание приобрести зонт. Но ничего не выходит.
— Мы вам поможем!
–
И Джин попросила продавца дать им два зонта и полотенце. Получив
День прошёл замечательно. Джин, Мэй, Лали и близняшки плавали, загорали отвечали на вопросы испанцев, сами интересовались обычаями другой страны. А под вечер к испанцам подошёл друг, который хорошо владел корейским. Прощаясь с туристами кореянки обменялись с ними адресами.
Другая встреча произошла с бразильцами, которые также плохо говорили на английском. Их переводчик заболел, а они не захотели ждать другого гида, и решили сами пройти к пляжу, но заблудились.
Полицейский, к которому обратилась эта семейная чета, ничего не понял из набора английских слов, который бразильцы обрушили на его корейскую голову. Он стоял раскрыв рот, пытаясь понять, что хотят от него эти вегугины.
Джин с Мэй шли в торговый центр. когда услышали исковерканную английскую речь. Девочки подошли к полицейскому и Мэй спросила:
— Аджосси, вам помочь? Моя подруга знает много языков!
— Да, хубе! Я ничего не понял, что хотят эти туристы! Может вы объяснитесь с ними?
Джин попробовала спросить бразильцев на испанском — девочки узнали, что в этом году в Пусан приехало много туристов из испаноязычных стран:
— Сеньору и синьоре нужна помощь?
— Вы знаете испанский! Я на нём говорю намного лучше. чем на английском! — обрадовался мужчина.
— Что вы хотели?
— Просто пройти на пляж. Наш переводчик заболел, а нового мы не дождались, как видно, зря!
— Мы можем вас провести к побережью, но лучше позвоните в гостиницу, и новый гид приедет сюда, заберёт вас. Или скажите, в каком отеле вы остановились, и я сама свяжусь с ними!
— Но тут по корейски название написано! — мужчина протянул бумажку Джин.
— Отель Квингсан — прочла девочка
Набрав на телефоне название гостиницы, она узнала номер ресепшена. Позвонила, объяснила ситуацию. Оттуда попросили задержать туристов минут на пятнадцать, за это время к ним подъедет новый гид на своём автомобиле. Она поговорила с бразильцами до приезда гида, а затем попрощавшись с полицейским, отправилась с Мэй по своим делам…
Две недели в Пусане пролетели довольно быстро. "Коронки" вернулись в общежитие школы. После отдыха лучше думалось, поэтому Джин решила "осчастливить" это мир чем — нибудь из латиноамериканского. Она проштудировала всё о местной Латинской Америке, и убедилась. что здесь в Бразилии нет "Ламбады", хотя на местном календаре уже шёл 2015 год.
Как помнила девушка из памяти прошлой жизни, этот танец-песня появился в 1989 году. Но на здешней Земле не существовало группы "Каоми" и композитора Оливье Ламота, а боливийская группа "Los Kjarkas" у которой француз стащил слова и музыку из песни «Llorando se fue» здесь распалась в 1976 году.