Экзамен для героев
Шрифт:
В сопровождении двух тяжеловооруженных солдат в главном коридоре, ставшем ареной главной схватки, появился генерал Либзак. На нем была флотская парадная форма, какие-то умопомрачительные аксельбанты, а опирался он на деревянный посох, позаимствованный в каком-то музее.
– Сэр, здесь все еще небезопасно! – предупредил Фарковский.
– Да ладно тебе, Пьетро, я же вижу, что все в порядке…
Генерал оглядел заваленное изувеченным, обгоревшим железом пространство и произнес:
– Я потерял
Генерал повернулся и в сопровождении телохранителей удалился.
– Кто это? – спросил Джим, размазывая по лицу пот и сажу.
– Самый человечный из канкуртов, генерал Рудольфо Либзак, – пояснил Фарковский. – Ну что же, пойдем и мы тоже.
93
По возвращении на станцию Джим и Тони переводили дух в своей ставшей родной комнате, а полковник Фарковский держал ответ перед разгневанным начальством. О том, что ему удалось частично реабилитироваться, наверху еще не знали.
– Мы всегда поощряем инициативу, и вы об этом знаете, полковник, – пророкотала голограмма начальника регионального управления военной разведки. – Однако вы перешли все границы и потеряли разумную осторожность. У вас были неплохие перспективы, вы видели достаточно далеко и вдруг…
– Прошу прощения, сэр…
Фарковский стоял в своем кабинете напротив камер, транслирующих его изображение в кабинет начальника, находящегося в миллионах километров.
– Поздно извиняться, Фарковский, вы потеряли весьма ценных агентов, в разработке и создании которых участвовали многие сотрудники нашей службы.
– Я прошу прощения, что перебиваю вас, сэр, но мне удалось вернуть их…
– Кого вернуть? – не понял начальник.
– Позже я перешлю вам файл с подробным отчетом, сэр, но сейчас могу изложить вкратце.
– Излагайте.
– Так получилось, сэр, что отделу внедрения понадобился объект для испытания нового проекта «Нонпарель», и я вовремя предложил дифтский корабль-ловушку, на борту которого оказались наши плененные агенты. Ловушку мы взяли на абордаж, агентов освободили, «Нонпарель» сработала просто великолепно, а еще на борту этого корабля был уничтожен сотрудник Гра-Синагры.
– Сотрудник Гра-Синагры?! – Начальник даже привстал в кресле.
– Так точно, сэр. Все необходимые доказательства у меня имеются. Уровень этого сотрудника – лейддирфакт.
– Лейд… – Начальник не договорил и опустился в кресло. Не следовало выказывать радость перед подчиненным, которому устраивается разнос. – Что ж, полковник, составляйте ваш отчет да поскорее присылайте. Мы изучим его и сделаем соответствующие выводы.
– Спасибо, сэр.
– Не за что.
Голограмма погасла, Фарковской облегченно вздохнул. Кажется, ему удалось вывернуться и спасти программу от неминуемого закрытия.
Достав баллончик с жидким наноскобом, он впрыснул в нос большую порцию и зажмурился, чувствуя, как проясняются мысли. Теперь следовало навестить тех, из-за кого и была развязана эта небольшая война.
Полковник зашел в туалетную комнату, стер салфеткой остававшуюся на лице копоть и отправился проведать Джима и Тони.
Отоспавшись на борту челнока, они теперь ежечасно требовали еды. Когда Фарковский зашел к ним, агенты сидели за столом среди пустых тарелок и с увлечением водили пальцами по страницам старой книги, содержавшей множество кулинарных рецептов человеческой кухни.
Рядом лежал лист писчего пластика с меню из восемнадцати блюд.
– Не слишком ли много, джентльмены? Вы не боитесь превысить возможности своей пищеварительной системы? – озабоченно поинтересовался полковник, садясь на свободный стул.
Напарники обменялись недоуменными взглядами.
– Мы почти трое суток не видели нормальной еды, сэр, – с укоризной заметил Тони. – На Спироне нам пришлось питаться каким-то раскатанным клеем, который мы называли «рисовым хлебом».
– Я уже не говорю о колбасках из птурля, – напомнил Джим.
– Только не во время обеда, – попросил его Тони.
– Ну что же, – сказал полковник, пожимая плечами. – Значит, не зря я оцифровывал эту книгу и заказывал для ее адаптации специальную программу. Теперь все это вы можете заказать в лаборатории.
– На кухне, сэр, – поправил его Джим. – Мы предпочитаем называть это кухней.
– А для следующих десантных операций нужно предусмотреть в архивах раздел с полным набором информации о животном мире, особо ядовитых тварях… – начал перечислять Тони.
– О том, что можно есть, а что – нельзя, – дополнил Джим.
– А еще хорошо бы иметь какие-то антидоты.
– Да, и сухой паек должен включать что-то позначительнее десятка леденцов.
– Я с вами совершенно согласен, – ответил Фарковский. – Каюсь – отсутствие аварийного пайка – это моя вина. Теперь мы пересмотрим весь перечень аварийного снабжения.
– Это еще не все, – со значением произнес Тони.
– А что еще?
– Нам полагается компенсация.
– Отпуск! – поддержал его Джим. – Две недели на настоящем море!
– Да, где никто не боится гидро и не выдергивает нас из воды, чтобы спасти, – дополнил Тони.
Полковник улыбнулся, поднял руки, демонстрируя полную капитуляцию, и сказал:
– Все, что вы пожелаете, друзья, все, что пожелаете.