Эль Корасон
Шрифт:
– Масло, дон Луис. Замочек-то наш смазывали, причем не очень давно…
– Зачем?
– удивился де Легисамо.
– Все равно скрипа пружин никто бы не услышал.
– Вот и я думаю - зачем?
– сокрушенно признался Анненков.
– И честно вам скажу: не знаю.
– А сможете узнать?
Во взгляде влажных черных глаз дона Луиса было что-то невыносимо щенячье. Капитан отвернулся.
– Пока что я не могу дать вам никаких гарантий. Кстати, как звали вашего батюшку?
– Батюшку?
– оторопел хозяин дома.
– Хуан Матиас де Легисамо… но какое отношение?..
– Да
По страдальчески сморщившемуся лицу хозяина дома было видно, что сейчас он готов на все.
– Вы, вероятно, не понимаете, Юрий… Этот кристалл - гордость и достояние нашего рода. Но помимо этого он имеет некую особую ценность… лично для меня.
Анненков задумчиво покрутил в руках спичку.
– Это я понял. И сдается мне, вы кое-чего не договариваете.
Де Легисамо раздраженно дернул плечом - свет от фонаря немедленно заплясал по старым каменным стенам.
– Ничего такого, что помогло бы вам в вашем расследовании. Достаточно знать, что El Corazon для меня крайне важен. У вас есть хорошая возможность заключить самый выгодный контракт в вашей жизни, так не теряйте же времени!
– О контракте поговорим позже. Для начала мне нужно будет переговорить с Николаем Александровичем. Что же до вас… можете сделать так, чтобы никто не покидал дом в течение хотя бы суток?
– Ну разумеется!
– встрепенулся дон Луис.
– Так вы думаете, есть шанс, что кристалл все еще в доме?
Капитан бросил последний взгляд на мерцающий стеклянный куб, под которым покоилась бесценная золотая маска, и повернулся спиной к сокровищнице.
– Давайте действовать, Луис Иванович, - сказал он.
– А просчитать шансы всегда успеем.
6.
В гостиной танцевали. Электрический свет был погашен, горели лишь свечи в высоких канделябрах, расставленных по углам утопавшего в тенях зала. Маленький оркестр наигрывал томительную аргентинскую мелодию, качавшую на своих волнах три пары, державшиеся на порядочном расстоянии друг от друга. Капитан уселся в кресло у самой двери и принялся вычислять, кто есть кто. В ближайшей к нему паре он узнал только мужчину - похожий на кота Отто фон Корф по-хозяйски обнимал за талию полноватую девицу, туго затянутую в творение портного-минималиста. В центре зала весьма откровенно изгибались Хорхе Гутьеррес и Миранда, а совсем уже в дальнем углу - краю теней - долговязый Ланселот Стиллуотер бережно прижимал к себе юную Лауру Крус Сауро де Легисамо. Никаких следов Стеллецкого, как, впрочем, и Марии, Анненков в гостиной не обнаружил.
– Бокал вина, сеньор?
– вкрадчиво произнес чей-то тихий голос у него за плечом. Анненков скосил глаза. Рядом с креслом склонился в почтительном полупоклоне то ли индеец, то ли метис в зеленой ливрее. В руках его дрожал металлический поднос с бутылкой и двумя бокалами. Вина Анненкову не хотелось, но ничего другого странный официант предложить явно не мог.
– Валяй, - разрешил капитан. Темная, густая, как венозная кровь, жидкость полилась в бокал. Несмотря на дрожащие руки, индеец (или метис) ухитрился не
– Хорошее вино, сеньор, - проговорил он.
– Погреба нашего хозяина славятся на всю страну.
– Я запомню, - пообещал Анненков.
– Да, кстати, милейший, не видел ли ты полковника Стеллецкого?
Официант, продолжая улыбаться, покачал головой.
– Нет, сеньор. Прошу прощения, сеньор.
Поднос в его руках по-прежнему ходил ходуном, бутылка опасно подрагивала.
– Иди и поищи, - велел капитан, сопровождая слова взмахом руки.
– Как найдешь, доложи, что сеньор Анненков желает немедленно с ним переговорить. Понял?
– Понял, сеньор, - официант мелко-мелко закивал, приобретя удивительное сходство с китайским болванчиком.
Он поклонился и принялся пятиться в тень. Капитан, у которого беседа с официантом вызвала почему-то слабый приступ гадливости, скептически повертел в руках бокал и поставил его на широкий деревянный подлокотник кресла. Вина категорически не хотелось. Хотелось ледяной водки или, на худой конец, виски со льдом.
Музыка наконец смолкла. Лаура, высвободившись из объятий Стиллуотера, устремилась к выходу. Гутьеррес и Миранда вежливо раскланивались друг с другом, и только фон Корф не спешил убирать пухлые ладони с талии своей партнерши.
Когда Лаура проходила мимо кресла Анненкова, капитан протянул руку и схватил девушку за тонкое запястье.
– Прошу прощения, сеньорита, - проговорил он, поднимаясь, - вы не могли бы уделить минуту вашего драгоценного времени?
Даже в полутьме гостиной было видно, как побледнело лицо Лауры.
– Вы меня напугали! У вас в Сибири так принято - прятаться, а потом набрасываться исподтишка? Вы так на медведей охотитесь, да?
– Не обезьянничайте, Лаура, - строго сказал Анненков.
– Оставьте плоские шутки про медведей вашей тетушке… Лаура, мне нужна ваша помощь.
– Помощь?
– девушка недоверчиво сощурилась.
– Тетя говорила, что вы будете теперь вместо дяди Ника. Будете защищать нас от кровожадных индейцев и бунтовщиков. Чем же я могу вам помочь?
Капитан улыбнулся.
– Я не уверен, что смогу заменить дядю Ника, милая Лаура. И тем не менее я хотел бы кое о чем вас спросить.
Глядя на порозовевшие щеки Лауры, он с удовлетворением отметил про себя, что испуг у нее прошел. Теперь девушка казалась заинтригованной.
– Ну так спрашивайте!
– капризно заявила она и надула губки.
– А что это у вас тут? Вино?
И прежде чем Анненков успел что-либо сказать, схватила бокал и поднесла к губам.
– Ой, какое вкусное! Ничего, что я из вашего бокала? Тетушка такая злюка, никогда не разрешает мне выпить больше пары глоточков…
Капитан машинально обернулся.
– Ваша тетя совершенно права, - произнес он тоном заправского ментора.
– В столь юном возрасте вино пить вредно…
– Да ну вас, - Лаура махнула на него рукой.
– Я вот только чуточку пригублю… Да, вы что-то хотели у меня спросить…