Элрик из Мелнибонэ (сборник)
Шрифт:
— Я не хочу ни к чему принуждать тебя только потому, что мне повезло стать твоим спасителем,— сказал герцог Аван Астран.— Прошу тебя помнить об этом
— Непременно.
Герцог Аван погладил перья на своем шлеме.
— Я много где побывал, как справедливо заметил граф Смиорган. Я бывал у вас в Мелнибонэ и даже отважился проникнуть восточнее — в Элвер и на Неведомый Восток. Я был в Мииррне, где живут крылатые люди. Я добрался до Края Света, и, надеюсь, когда-нибудь мне удастся за него
Альбинос покачал головой:
— Меня интересуют иные культуры, иные цивилизации — поэтому-то я и отправился в странствия. До сего дня меня туда ничто не влекло. На том континенте обитают только дикари, разве не так?
— Так считается.
— У тебя есть другие сведения?
— Ну, ты ведь знаешь — существуют некоторые свидетельства,— осторожно сказал герцог Аван,— что твои предки пришли именно оттуда, с того континента.
— Свидетельства? — Элрик напустил на лицо отсутствующее выражение.— Всего-навсего какие-то старые легенды.
— Одна из этих легенд рассказывает о городе, который старше Имррира. О городе, который до сих пор существует в непроходимых джунглях на западе.
Элрик вспомнил свой разговор с графом Саксифом Д’Ааном и улыбнулся про себя.
— Ты имеешь в виду Р’лин К’рен А’а?
— Да. Странное название.— Герцог Аван Астран наклонился вперед, и глаза его засветились любопытством.— Ты произносишь его более напевно, чем я. Ты говоришь на тайном наречии, высоком наречии, языке королей...
— Конечно.
— Вам запрещено преподавать его кому бы то ни было, кроме собственных детей, правда?
— Ты, кажется, неплохо осведомлен о мелнибонийских обычаях, герцог Аван,— сказал Элрик, опустив веки так, что они почти закрыли его глаза. Он откинулся на спинку стула, с удовольствием кусая ломоть свежего хлеба.— Тебе известно, что означают эти слова?
— Мне говорили, что на древнем языке Мелнибонэ они значат «Там, где встречаются Высшие»,— сказал ему герцог Аван Астран.
Элрик наклонил голову.
— Верно. Но на самом деле это всего лишь маленький городок. Там приблизительно раз в год встречались местные вожди и устанавливали цену на зерно.
—Ты веришь в это, принц Элрик?
Элрик внимательно изучал содержимое своего блюда. Он отведал телятины в густой душистой подливке.
— Нет,— сказал он.
— Значит, ты веришь, что существовала еще более древняя цивилизация, чем твоя, из которой родилась ваша культура? Ты веришь, что Р’лин К’рен А’а все еще находится где-то там — в джунглях запада?
Элрик проглотил кусок телятины, потом покачал головой.
—
— Разве твои предки совсем тебя не интересуют?
— А что, должны интересовать?
— Говорят, что они сильно отличались от тех, кто основал Мелнибонэ. Были мягче...— Герцог Аван Астран заглянул в глаза Элрику.
Элрик рассмеялся.
— Ты умный человек, герцог Аван из Старого Гролмара. Ты проницательный человек. И воистину ты хитрый человек!
Герцог Аван усмехнулся, выслушав этот комплимент.
— А ты знаешь об этих легендах гораздо больше, чем признаешь, если я не ошибаюсь.
— Возможно.— Элрик вздохнул. Пища подкрепила его.— Мы, мелнибонийцы, известны как скрытный народ.
— И тем не менее,— сказал герцог Аван,— ты представляешься мне нетипичным мелнибонийцем. Кто другой оставил бы свою империю, чтобы скитаться в тех краях, где твой народ ненавидят?
— Император правит лучше, герцог Аван Астран, если он имеет представление о мире, в котором правит.
— Мелнибонэ больше не правит в Молодых королевствах.
— Мощь Мелнибонэ все еще велика. Но я имел в виду не это. Я придерживаюсь мнения, что в Молодых королевствах есть нечто, утраченное в Мелнибонэ.
— Жизненные силы?
— Возможно.
— Человечность! — проворчал граф Смиорган Лысый.— Вот что утратил твой народ, принц Элрик. Я не имею в виду тебя, но возьми графа Саксифа Д’Аана. Как такой мудрец мог оказаться таким простаком? Он потерял все — гордость, любовь, власть, а все потому, что ему недоставало человечности. А то человеческое, что в нем было, стало причиной его гибели.
— Кое-кто говорит, что это же погубит и меня,— сказал Элрик.— Но может быть, именно человечности я ищу, чтобы вернуть ее в Мелнибонэ, граф Смиорган
— Тогда ты погубишь свое королевство! — откровенно сказал Смиорган,— Уже слишком поздно спасать Мелнибонэ
— Может быть, я в силах помочь тебе в твоих поисках, принц Элрик,— тихо сказал герцог Аван Астран,— Возможно, еще есть время спасти Мелнибонэ, если ты чувствуешь, что существование такого могущественного народа находится под угрозой.
— Эта угроза внутри,— сказал Элрик.— Но что-то я слишком уж откровенен.
— Да, мелнибонийцы обычно более скрытны.
— А как ты узнал об этом городе? — спросил Элрик.— Ни один другой человек, с кем мне доводилось встречаться в Молодых королевствах, не знал о Р’лин К’рен А’а.
— Этот город помечен на имеющейся у меня карте.
Элрик неторопливо пережевал кусок мяса и проглотил его.
— Это явно поддельная карта.
— Может быть. А больше ты ничего не помнишь из легенд о Р’лин К’рен А’а?