Элрик из Мелнибонэ (сборник)
Шрифт:
Телеб К’аарна сделал раздраженный жест. Он провел пятерней по своим длинным черным волосам, встал и подошел к столику, на котором стояли вино и фрукты. Он налил вина им обоим.
— Если ты хочешь снова заставить меня ревновать, то тебе это, конечно же, удалось. Я знаю, что твое честолюбие не знает границ. Предки Элрика наполовину были демонами — его народ не принадлежит к роду человеческому, и судить их по нашим меркам нельзя. Мы обучаемся колдовству годами напряженного труда и самоограничений, а для Элрика и ему подобных колдовство —
— Меня трогает твоя забота.— Она лениво приняла кубок из его рук.— Но я все же продолжу осуществление моего плана. Ведь в конечном счете тебе так и не удалось выяснить природу этой цитадели!
— Есть некоторые тонкости, в которые я еще не проник
— Так может, интуиция Элрика поможет найти ответ там, где твоих сил не хватает? — Йишана улыбнулась. Потом встала и выглянула в окно. Над шпилями Дхакоса в чистом небе висела полная луна.— Йолан задерживается. Если бы все прошло так, как я задумала, то он уже должен был бы привести Элрика.
— Ты совершила ошибку, послав Йолана. Не нужно было посылать такого близкого друга Дхармита. Он вполне мог бросить Элрику вызов и убить его!
Она опять не смогла скрыть смеха.
— Ты выдаешь желаемое за действительное. Ревность затмила твой разум. Я послала Йолана потому, что знала — он будет груб с альбиносом, что, возможно, ослабит его обычное безразличие и возбудит любопытство. Йолан был послан как наживка, которая доставит нам Элрика.
— Так может, Элрик почувствовал это?
— Я не такой уж мудрец, моя любовь, но мне кажется, мое чутье редко меня подводит. Скоро мы это узнаем.
Немного позднее раздался осторожный стук в дверь, и появилась горничная.
— Моя королева, вернулся граф Йолан.
— Один? — На лице Телеба К’аарны появилась улыбка. Скоро она исчезла — когда Йишана вышла из комнаты и оделась, чтобы идти на улицу.
— Как ты глупа! — прорычал Телеб К’аарна в закрывшуюся за ней дверь и швырнул на пол кубок. Он уже потерпел неудачу в этом деле с цитаделью, а если Элрик вытеснит его, но он Телеб К’аарна, может потерять все. Он погрузился в размышления — глубокие и мучительные.
Глава третья
СОЗРЕВАНИЕ ВОЗМЕЗДИЯ
Хотя Элрик и говорил, что не испытывает мук совести, его страдающие глаза опровергали это утверждение. Он сидел у окна, пил крепкое вино и предавался мыслям о прошлом. Со дня ограбления Имррира он скитался по свету, ища хоть какой-нибудь смысл в своей жизни, что-то, что оправдывало бы его существование.
Ему не удалось найти ответа в Книге Мертвых Богов. Он не смог полюбить Шаариллу, бескрылую женщину из Мииррна. Он не смог забыть Симорил, которая все еще являлась ему в ночных кошмарах. Были и воспоминания о других снах — о судьбе, думать о которой он не отваживался.
Он считал, что не ищет ничего, кроме покоя. Но ему было отказано даже в покое смерти. В таком настроении он и пребывал, пока его воспоминания не были прерваны тихим стуком в дверь.
Выражение его лица тут же стало жестким. Во взгляде малиновых глаз появилась настороженность, плечи распрямились, и теперь от него исходила ледяная уверенность. Он поставил кружку на стол и безразлично сказал:
— Кто там — входи!
В комнату вошла женщина, закутанная в темно-красный плащ. Узнать, кто это, в темноте было невозможно. Она закрыла за собой дверь и застыла, не говоря ни слова.
Когда же наконец она заговорила, голос ее звучал не очень уверенно, хотя в нем слышалась и ирония.
— Ты сидишь в темноте, господин Элрик, а я думала, что ты спишь.
— Сон, госпожа,— это то занятие, которое более всего досаждает мне. Но я могу зажечь светильник, если темнота не привлекает тебя.
Элрик подошел к столу и снял крышку с небольшого сосуда, в котором оказался древесный уголь. Он взял тонкий длинный трут и, опустив один его конец в сосуд, легонько подул. Скоро уголь засветился, пламя перекинулось на трут, и Элрик поднес его к тростниковому факелу, висевшему на стене над столом.
Факел загорелся, по маленькой комнате заплясали тени Женщина отбросила назад капюшон, и Элрик в свете факела увидел черные волосы, обрамлявшие ее лицо с резкими, бросающимися в глаза чертами. Она являла собой полный контраст со стройным, красивым альбиносом, который с высоты своего роста безразлично поглядывал на нее.
Она не была привычна к столь безразличным взглядам, и новизна ощущений пришлась ей по вкусу.
— Ты послал за мной, Элрик, и, как видишь, я пришла — Она шутливо поклонилась.
— Королева Йишана.— Он слегка поклонился в ответ.
Теперь, стоя против него, она ощущала его силу — силу, которая притягивала к себе даже еще действеннее, чем ее собственная. Но он пока ничем не дал ей понять, что его влечет к ней. Она подумала, что ситуация, которая, по ее расчетам, могла стать интересной, может, по иронии судьбы, разочаровать ее. Но даже это забавляло ее.
Элрика же против его воли заинтриговала эта женщина Его приглушенные эмоции словно почувствовали, что Йишана сумеет их обострить. Это возбудило и встревожило его одновременно.
Он немного расслабился и пожал плечами.
— Я слышал о тебе, королева Йишана, в землях, далеких от Джаркора. Присядь, если хочешь,— Он указал ей на скамью, сам же уселся на край кровати.
— Ты вежливее, чем об этом можно было судить по тому приглашению, что я получила от тебя.— Она улыбнулась и села, скрестив ноги и сложив перед собой руки.— Это означает, что ты выслушаешь предложение, с которым я пришла?
Элрик улыбнулся ей в ответ. Он редко когда так улыбался — мрачной улыбкой, но без обычной горечи.