Элрик из Мелнибонэ (сборник)
Шрифт:
— Я был околдован, как и ты. Мой ум пребывал в смятении. Я до сих пор еще не во всем разобрался. Но Йиркун теперь стал другим. Я победил его. Он не оспаривает моей власти. Он больше не стремится на Рубиновый трон.
— Ты милосерден, Элрик.— Она откинула волосы с лица.
Элрик обменялся взглядами с Ракхиром.
— Возможно, мной движет не милосердие,— сказал Элрик— Возможно, это просто чувство дружбы к Йиркуну.
— Дружбы? Но не можешь же ты питать дружеские чувства к...
— Мы оба смертные. Мы оба жертвы игры,
— Это и есть милосердие,— сказала Симорил.
Йиркун направился к двери.
— Позволь мне уйти, мой император.
Элрику показалось, что он увидел странный блеск в глазах своего поверженного кузена. Но, возможно, это были только униженность или отчаяние. Элрик кивнул. Йиркун вышел и тихо закрыл за собой дверь.
Дивим Твар сказал:
— Не доверяй Йиркуну, Элрик. Он предаст тебя еще раз — На лице повелителя Драконьих пещер появилось обеспокоенное выражение.
— Нет,— сказал Элрик.— Если он и не боится меня, то боится меча, которым я владею.
— И ты тоже должен бояться этого меча,— сказал Дивим Твар.
— Нет,— ответил Элрик.— Я хозяин этого меча.
Дивим Твар хотел было возразить, но лишь грустно покачал головой, кивнул и вышел вместе с Ракхиром Красным Лучником, оставив Элрика и Симорил наедине.
Симорил обняла Элрика. Они поцеловались. Они заплакали.
*
В Мелнибонэ целую неделю продолжался праздник. Теперь уже почти все корабли, воины и драконы вернулись домой. Вернулся домой и Элрик, так убедительно доказав свое право властвовать, что население приняло все его причуды — из которых самой странной представлялось его «милосердие».
В тронном зале устроили бал, и это был самый роскошный бал на памяти придворных. Элрик танцевал с Симорил, принимал участие во всем, что происходило. Только Йиркун не танцевал, предпочитая оставаться в тихом уголке под галереей с музыкальными рабами. Никто из гостей не обращал на него внимания. Ракхир Красный Лучник танцевал с разными мелнибонийскими дамами и всем им назначал свидания — ведь он теперь был в Мелнибонэ героем. Танцевал и Дивим Твар, хотя в его глазах, как только они останавливались на принце Йиркуне, появлялось задумчивое выражение.
А потом, когда гости угощались, Элрик заговорил с Симорил. Они оба сидели на подмостках Рубинового трона.
— Ты хочешь стать императрицей, Симорил?
— Ты же знаешь, что я выйду за тебя, Элрик. Мы оба знали это уже много лет назад.
— Значит, ты станешь моей женой?
— Да,— Она рассмеялась, думая, что он шутит.
— А ты готова не быть императрицей? По крайней мере, в течение года?
— Что ты имеешь в виду, мой господин?
— Я должен буду на год уехать из Мелнибонэ. То, что я узнал за последние месяцы, вынуждает меня отправиться в
Молодые королевства, посмотреть, как ведут свои дела другие народы.
— Доброй силой? — Симорил была удивлена, и еще в ее голосе слышалась тревога.— Мелнибонэ никогда не выступало за добро или зло — только за себя и удовлетворение своих
желаний.
— Я должен изменить это.
— Ты собираешься переделать все?
— Я собираюсь отправиться в путешествие по миру, а потом посмотреть, есть ли смысл в таком решении. Владыки Высших Миров вынашивают честолюбивые намерения, связанные с нашим миром. И хотя они и предоставили мне недавно помощь, я опасаюсь их. Я бы хотел понять, могут ли люди сами управляться со своими делами.
— Значит, ты уезжаешь? — В ее глазах появились слезы.— Когда?
— Завтра... вместе с Ракхиром. Мы возьмем корабль короля Страаши и направимся на остров Пурпурных городов, где у Ракхира есть друзья. Ты хочешь отправиться со мной?
— Не могу себе представить... Не могу. Ах, Элрик, зачем отказываться от счастья, которым мы владеем теперь?
— Затем, что это счастье будет недолгим, пока мы не разберемся, кто мы такие.
Она нахмурилась.
— Что ж, значит, ты должен разобраться в этом,— медленно сказала она.— Но ты должен сделать это один, потому что у меня нет такого желания. Ты должен сам отправиться в земли варваров.
— И ты не хочешь сопровождать меня?
— Это невозможно. Я... я мелнибонийка.— Она вздохнула.— Я люблю тебя, Элрик.
— И я тебя люблю, Симорил.
— Значит, мы поженимся, когда ты вернешься. Через год.
Элрик был исполнен печали, но он знал, что его решение
правильно. Если он не уедет, им скоро овладеет беспокойство
и он будет смотреть на Симорил как на врага, который заманил его в ловушку.
— До моего возвращения ты должна будешь править как императрица,— сказал он.
— Нет, Элрик, я не могу принять на себя такую ответственность.
— Тогда кто?.. Дивим Твар?..
— Я знаю Дивима Твара. Ему не по силам такая власть. Может быть, Магум Колим?..
— Нет.
— Тогда скажи ты, Элрик.
Элрик обвел взглядом тронный зал внизу. Он остановился на одинокой фигуре под галереей музыкальных рабов. Элрик иронически улыбнулся и сказал:
— Тогда это должен быть Йиркун.
Симорил пришла в ужас.
— Нет, Элрик, он будет злоупотреблять властью...
— Теперь не будет. И это справедливо. Он единственный, кто хотел стать императором. И теперь он может властвовать как император целый год до моего возвращения. Если он будет править хорошо, то, может быть, я по возвращении отрекусь в его пользу. Если же он будет править плохо, то таким образом раз и навсегда будет доказано, что все его амбиции ничего не стоят.