Элрик — Похититель Душ (сборник)
Шрифт:
— Значит, ты, господин Уэлдрейк, не знаешь, почему Эсберн Снар оказался на этом корабле?
— Не больше, чем ты, моя леди.
— А ты, принц Элрик? — Альбинос, чьи мысли витали где-то далеко, остановил на ней свой взгляд. — Ты знаешь эту историю?
Элрик отрицательно покачал головой.
— Я знаю только то, что он оборотень и является одной из самых проклятых душ. А к тому же он личность редкой доброты и здравомыслия. Трудно себе представить, какие муки он терпит.
Даже Уэлдрейк словно в почтении склонил голову.
А это навело Элрика на мысли об отце, пленнике древних руин. Его отец, жаждавший еще больше незаслуженной земной власти и ради этого готовый вступать в сделки со своим демоном-покровителем и даже обманывать его, тоже был разделен со своей единственной возлюбленной.
Альбинос погрузился в размышления о природе нечестивых сделок, о своей зависимости от Буревестника, о своей готовности обращаться к сверхъестественным силам за помощью и не думать при этом о духовных последствиях для себя и, возможно, самое главное, о своем нежелании найти способ излечиться от этой губительной привычки. Его странному разуму было свойственно любопытство — он с интересом наблюдал за перипетиями собственной судьбы, узнавал о катастрофа ческих событиях, припасенных для него; ему хотелось узнать, чем закончится эта история, узнать цену его страданий.
Элрик вдруг обнаружил, что оказался на носу корабля, а за спиной у него посапывает ящер. Он прислонился спиной к обитому медью бушприту и уставился на лоцмана, который неподвижно стоял на рее.
— Куда ты держишь путь, Эсберн Снар? — спросил он.
Седой человек наклонил голову, словно услышав далекий знакомый свист. Затем его бледные серо-зеленые глаза уставились в малиновые очи альбиноса, и у лоцмана вырвался вздох, на его щеке появилась слеза.
— Уже никуда, — сказал Эсберн Снар. — Теперь уже никуда.
— И ты останешься на службе у Гейнора? — спросил Элрик. — Даже когда на горизонте появится земля?
— Пока я не решусь на что-нибудь иное. Как ты сам в этом скоро убедишься, впереди земля. Не далее чем в миле от нас.
— И ты ее видишь? — удивленно спросил Элрик, вглядываясь в роящиеся испарения Тяжелого моря.
— Нет, не вижу, — сказал Эсберн Снар. — Но я ее чувствую.
Скоро и в самом деле показалась земля. Она поднималась над медленными жуткими водами Тяжелого моря. Эта земля была похожа на пробудившееся от сна чудовище, на рассерженную тень — повсюду острые скалы и голые камни, утесы черного мрамора, угольные берега и черные буруны, накатывающие, как дымы преисподней, на визжащие берега…
Земля эта выглядела такой негостеприимной, что смотревшие на нее путешественники прониклись одной и той же мыслью: Тяжелое море казалось им теперь
Но Гейнор покачал переливающимся разными цветами шлемом, и поднял сверкающий кулак, и положил стальную ладонь на хрупкое плечо Чарион Пфатт.
— Ты говоришь, дитя, что здесь находятся другие Пфатты. Они нашли сестер?
Молодая женщина медленно покачала головой. Лицо ее было печально, а глаза, казалось, смотрели в какую-то другую реальность.
— Они их не нашли.
— Но они… Сестры здесь?
— За этим… Да… Там. — В словах ее не было уверенности. Она подняла голову и указала на огромные утесы, омываемые черной пеной. — Да… Там… Они идут… Ой, дядя! Теперь я понимаю! Сестры едут. Но… дядя? И где бабушка? Сестры двигаются на восток. Такова их природа — всегда двигаться на восток. Они направляются домой.
— Хорошо, — удовлетворенно сказал Гейнор. — Мы должны найти место, где можно было бы причалить.
Уэддрейк по секрету сообщил Элрику: ему кажется, что Гейнор вознамерился погубить их всех ради того, чтобы высадиться и продолжить свою погоню.
И тем не менее корабль в конце концов причалил к этому черному соленому берегу, на который лениво накатывал ущербный прилив и так же лениво отступал.
— Это похоже на какую-то патоку, — с отвращением сказал Уэлдрейк, ступая по мелководью на берег. Полы своего пальто он при этом завернул вокруг своей тощей груди. — Откуда оно берется, господин Снар?
Держа под мышкой свой сверток, Эсберн Снар ступал длинными ногами по жидкости.
— Это всего лишь незначительное искажение в ткани времени, — сказал он. — Таких мест в этой сфере достаточно много. В моей они были редкостью. Я встретил одно, очень небольшое, всего в несколько футов, около Северного полюса. Это было, я думаю, в начале твоего века, господин Уэлдрейк.
— Какого именно, сэр? Я родился сразу в нескольких. Я, так сказать, вне времени. Может быть, мне была дарована моя собственная ироническая судьба, ха-ха.
Эсберн Снар быстро зашагал по берегу к открывавшейся в мраморной стене расщелине, сквозь которую струился водянистый золотой свет.
— Кажется, мы нашли путь на вершину утеса, — сказал он.
Зажав котомку в зубах, он принялся карабкаться по утесу, его длинные конечности идеально подходили для избранного им маршрута от одного выступа к другому: огромный серый паук, ползущий по скале, находящий сначала одну опору, потом другую, намечая тем самым для остальных легкий путь от подножия до вершины утеса. Они один за другим поднялись на вершину, последним шел Элрик. По приказу Гейнора моряки уже поднимали парус и выводили корабль на морской простор, а с носа раздавались вопли и стоны только что проснувшегося ящера, который только теперь понял, что его возлюбленная уходит, и, возможно, навсегда.