Эльсинор. Зажечь искру
Шрифт:
— Это Диана Котеева, я рассказывал про нее.
Реплика Редбронта вызвала удивление. Кому он уже про меня рассказал?
— Да-да-да, та самая Диана, участница Отбора Хэнтсворта, — мужчина с плавным голосом растягивал слова, словно норовил ввести в транс. — Детектив.
Слегка смутившись дотронулась до своих волос, улыбнулась.
— Вы столько обо мне знаете, а я о вас ничего.
— Ангус Пифий Шелгонтон, скромный часовщик.
Редбронт спрятал смех за кашлем. "Скромность"
— Рада с вами познакомиться, мистер Шелгонтон.
Теперь знаю, с кем мой помощник и напарник играл и выпивал, пока я томилась в заточении.
— Расскажите же мне, кто украл Гильеро? — воодушевление мужчины было неподдельным, как и удивление Редбронта.
Он не упоминал, что дело закрыто?
— Как вы узнали, что мы нашли картину?
Шелгонтон перехватил кожаный портфель с видом, будто это очевидно.
— Иномирянка в Эльсинорском банке, все же ясно. Раскрыли дело, пришли открыть счет, чтобы получить вознаграждение.
Он не спрашивал, и в своей правоте не сомневался.
Редбронт снова кашлянул, на этот раз растеряно.
— Боюсь мы не можем озвучить имя, — в голосе помощника звучала неловкость, но Шелгонтон по виду не расстроился.
— Что же, главное, картина нашлась! Я думаю, у меня найдется для вас новое дело. Если вы не заняты.
Новое дело?
— Мы свободны! — воскликнула громче, чем следовало.
На нас обернулась пожилая женщина и с недовольством поджала губы.
— Я не уверен, что мы… — затянул Редбронт и получил от меня угрожающий взгляд.
Ты не испортишь наш блистательный дебют отказом. К тому же первое дело фактически прошло без моего участия. Я хочу расследование.
— Что мы должны разговаривать здесь, — закончила за помощника. — Давайте сменим обстановку на более приватную.
Шелгонтон охотно поддержал предложение, Редбронт источал неуверенность. Снова запоет об авантюрах, и я выслушаю эту душераздирающую песню, но потом.
Мы направились к выходу. В гладкой поверхности напольного покрытия отражались огни. Пол выглядел скользким, но обувь не скользила. Зачарованный? Чтобы никто ненароком себе нос не разбил.
Дверь одной из кабинок у стены с грохотом распахнулась. Молодой мужчина с пунцовыми от напряжения щеками несся прочь из банка.
На ограбление не похоже, в руках ничего нет, только чистые на руку ходят спокойно и не удирают как от погони. За ним, к слову, никто не гнался. Все сохраняли спокойствие и даже безразличие. Одна ведьма за прозрачным стеклом лишь бровью повела и утратила интерес.
Мы остановились. Мужчина вылетел перед нами, развернулся на одной ноге от резкого торможения, едва не упал и рванул дальше.
Цепи под потолком явственно зазвенели, в отражении пола заплясали недвижимые ранее огоньки. Осторожно посмотрела наверх. Звенья плясали как запертые звери в клетках. Мужчина почти достиг двери, когда несколько огоньков ринулись вниз. Цепи растянулись, метнулись к рукам и ногам нарушителя покоя, одна обвилась поперек под вопль бедолаги. Затянулась, выбивая из него воздух, словно цепи не нравились его голосовые потуги.
— Помогите! — отчаянно протянул мужчина. — Помо… Я не хотел! Клянусь!
Он пытался брыкаться, только без шансов. Его подняли над проходом, чтобы не загораживать выход.
— Это что, защита от воров? — я ткнула в человека в воздухе.
— Редчайшее зрелище! — с упоением произнес Шелгонтон.
Редбронт тоже был под впечатлением.
— Эльсинорский банк, Диана, пожалуй самое волшебное место в Эльсиноре. За исключением, может быть, Грани. Идемте, я чрезвычайно голоден.
Эльсинор… Что ты еще таишь в себе?
Мужчина под потолком смотрел на нас с отчаянием и обреченностью. Он всхлипывал, продолжая тихо просить о помощи.
Мои спутники уже достигли дверей, пока я смотрела наверх. Догнала их, мучимая вопросом:
— А вдруг он невиновен?
Я вышла на воздух под хорошо знакомые взгляды. О да, я знаю это выражение.
"Это же Эльсинор!"
— Это Эльсинор, дорогая Диана, — с приятным смехом озвучил Шелгонтон мои мысли.
Закатила глаза, смотря в небо.
Редбронт заметил мой скепсис и поспешил добавить ясности.
— В банке особая магия. Она распознает помыслы всех, кто там находится. Ее не обмануть.
— Да, не стоит даже пытаться, — добавил Шелгонтон. — В ресторане за углом изумительно готовят все виды мяса.
Помощник расцвел, принимая предложение.
Я обернулась на здание за спиной. Две величественные скульптуры неподвижно оберегали вход. Пока вы на страже, бояться нечего, да?
Статуя Искры будто бы опустила подбородок каменной головы в кивке. Я подпрыгнула на месте, яростно затрясла головой.
Недвижимая каменюка. В каком положении была, в том и осталась. Показалось?
О боги, мне уже камни кивают. Да. А до этого снеговик подмигивал. Нет, пожалуй, к Эльсинору невозможно привыкнуть.
***
Обед выдался вкусным и интересным. За историями Редбронта и Шелгонтона время текло незаметно. Я о нем и не думала — сперва еда, потом дела.
— Так что у тебя случилось, Ангус?
Редбронт поводил чашкой с горячим кофе у себя под носом.
Шелгонтон отставил тарелку из-под десерта, долил себе ароматного зеленого чая.
— Дело, прямо скажем, деликатное. Пропала книга.