Эндор II
Шрифт:
— Это лучшее приветствие у нашего народа. Предложение боя. Если откажешься, проявишь неуважение! — шепотом объяснил мне старший стражник.
Раса: Человек.
Имя: Таркун.
Уровень: 18.
Собравшись с мыслями, я покачал головой. Однако отступать было нельзя. Я противостоял ему не как соперник, а как испытание. В мире, где сила и мастерство определяли положение, мне нужно было
— Хорошо, — сказал я, бросив взгляд на группу зрителей, которые начали шумно обсуждать предстоящее сражение. — Но будь осторожен, я могу тебя удивить.
Таркун лишь усмехнулся, обдумывая мой ответ. Он шагнул вперед, вытаскивая копье из земли, как будто оно было легким, как перо. Я же медленно развернулся, вооружившись топором и принимая стойку, которая лучше всего подходила для сражения: ноги на ширине плеч, глаза прикованы к противнику.
Глава 22
Сигнал для начала битвы прозвучал, и толпа закричала от восторга. Барабаны вновь загудели, задавая ритм танца, который сейчас развернется между нами. В этот миг я ощутил себя частью их культуры, частью их мира, и рвение пробудилось в моем сердце.
— Давай, Таркун. Показывай, что умеешь!
Вождь рассмеялся, и в его глазах заиграл боевой азарт.
— А ты смелый! — признал он, выходя на круг. — С топором против копья, да и с разницей в два уровня. В наши дни это многое значит…
— Не в моих правилах отступать! Честь и достоинство — для меня не пустые слова.
Таркун уважительно наклонил голову при моих последних словах.
— Честь — наше всё! А ты мне нравишься, чужак! — вождь стал в боевую стойку, левую ногу выдвинув чуть вперед, а копье чуть назад. — Готов?
— Да.
В то же мгновение копье с неописуемой скоростью метнулось к моему горлу, и тысячи великих воинов в моей голове завизжали, как девчонки. Осознавая, что топором не успею отбить удар, я дернулся назад и вправо, падая, но успев перегруппироваться и кувыркнуться, чтобы не распластаться на земле. Одновременно отбиваю топором ещё два укола и, выпрямившись, наношу удар снизу вверх, намереваясь отсечь переднюю часть загорелого лица. Этот удар требовал колоссального опыта. И это не осталось незамеченным.
Удивленные вздохи раздались со всех сторон.
Таркун на мгновение поднял бровь, а затем легко отпрыгнул и в прыжке успел провести выпад. Этот человек, казалось мог из любого положения атаковать. Но расстояние до копья было велико, и только глупец не увернется. Я прыгнул на Таркуна, попутно уклоняясь корпусом от его удара и нацелил ногу ему в нос. Таркун легко поймал меня свободной рукой и так подбросил, что я перелетел через него. Кувырнувшись в воздухе, я приземлился за его спиной.
Был… за спиной… Таркун уже развернулся, подтянул копье и вновь атаковал. Но в этот раз копье целилось в живот. Я отбил удар топором и отпрыгнул назад.
Таркун остановился. В его глазах светилось нескрываемое восхищение и удовлетворение.
— Ты второй человек, который владеет топором, и с которым я вышел вничью.
— А кто первый? Седрик? — усмехнулся я.
— Так ты его знаешь? — удивился вождь и взглянул на меня по—другому. — Любопытно!
— Мы были на одной войне. Я тогда привел тридцать землян.
Таркун на мгновение задумался. Его напряжённый взгляд свидетельствовал о попытке вспомнить. И, наконец, понимание озарило его лицо.
— Алексей Петрович! — вскричал он. — Так это ты? И живой!
— Живее всех живых, как видишь…
— Что же ты сразу не сказал, кто ты…
— Так неинтересно…
Таркун усмехнулся.
— Пойдем к столу. У нашего народа после достойного боя принято хорошенько подкрепиться.
— С удовольствием! — будто тридцать лет голодал. А ведь, формально так и было…
— Мое почтение, Алексей Петрович! — произнесла приземистая Зира, склонив голову в коротком учтивом поклоне и одарив меня искусственной улыбкой. Глаза ее, однако, оставались серьезными и настороженными.
Ну что ж. Начнем игру.
Зира! — воскликнул я, распростер руки и направился к ней с улыбкой на лице. Под изумленные взгляды всех присутствующих, особенно Таркуна и старика, я крепко обнял магичку. Они, подняв брови и вытаращив глаза, не могли поверить, что кто-то осмелился на такое фамильярное обращение с великими магами. Зира тоже выглядела ошеломленной, но ответила на мои объятия натянутой улыбкой, — Это один из лучших магов в Эндоре, и сам Марониус хочет назначить ее своим заместителем! — наконец, я отпустил ее.
Вот так ляпнул…
— Правда?! — ахнула женщина, отстраняясь от меня и моргая.
Я широко заулыбался.
— Естественно. Это одна из причин, почему я и явился к вам.
— А вторая? — спросил Таркун, уже сидя за столом и принимаясь за еду, с насмешливыми глазами смотря на нас, пока старик что-то шептал ему на ухо.
— Проведать вас! — ответил я, садясь за стол рядом с Зирой. Откусив кусок мяса какой-то дичи, я повернулся к Таркуну, — Система вернулась, и мне хотелось бы узнать, как у вас проходит вторая неделя.
— Не стоило так утруждаться, Алексей Петрович, — подозрительно прищурилась Зира, но продолжала слегка улыбаться, — Я держу Марониуса в курсе.
— Знаю, знаю, — отмахнулся я, запивая из большого кубка водой, — Но мне было интересно посмотреть, как здесь живется в пустыне.
Таркун удивленно поднял брови.
— Ты удивляешь. Мало кто захочет добровольно оказаться среди жгучей пустыни, — он щелкнул пальцами, — Что уставились? Продолжайте праздник! — взревел он. Тут же застучали барабаны, и возобновились бои.