Эпицентр
Шрифт:
– Может, стоит вернуть его?
– спросил один моряк.
– Камиду нельзя оставлять одного!
– закричала Скалли, беспомощно оглядываясь по сторонам.
– Он же погибнет!
Все заволновались, а Доули недовольно пробурчал:
– Начнем с того, что его никто не выгонял. Мы не можем себе позволить посылать людей спасать каждого идиота, которому взбредет в голову прогуляться в шторм. Тем более что у нас отключилось питание. А часики все тикают - второй возможности у нас не будет. Вы что, не понимаете, что сейчас главное?!
Два судовых механика налегли на тяжелую дверь и, с трудом справившись с ветром, наконец закрыли. В полутемном бункере стало тихо как в могиле.
Мириел Брэмен стояла, опершись на пульт, и смотрела на дверь, за которой скрылся Камида. Малдер удивился: он думал, она начнет спорить и настаивать на том, чтобы вернуть своего друга, но она не проронила ни слова, вероятно, смирившись с его участью и страшась своей собственной.
– Он сам этого хотел, - не сразу пробормотала она.
Зажгли еще один аварийный фонарь, и по бункеру заплясал неровный свет. Техники пытались наладить оборудование и запустить резервный генератор.
– А вдруг приборы на плоту с Брайт Энвил тоже не работают?
– спросил Виктор Ожильви, часто моргая от яркого света фонаря.
– Что, если и там питание отказало? Ведь электромагнитный импульс с таким же успехом мог навредить и там.
– Мы не знаем наверняка, был электромагнитный импульс или нет, - вмешалась Скалли.
– У боеголовки автономная система питания, - напомнил Доули.
– Ей ничего не страшно: ни ураган, ни другие стихийные бедствия. Уж если она выдержала "нежное" обращение моряков, ей теперь все нипочем. Брайт Энвил - крепкий орешек.
– Он покосился на Виктора.
– Если не веришь, пойди прогуляйся и убедись сам.
– Нет, Бэр, лучше как-нибудь в другой раз, - отшутился Ожильви и срочно чем-то занялся. По выражению лица его бородатого шефа Малдер догадался, что Виктор затронул больную тему.
Доули решил отыграться на Мириел. Он подошел к ней вплотную и заорал так, что изо рта полетела слюна. Она чуть отстранилась, но не отступила ни на шаг.
– Это ты, Мириел, во всем виновата! Когда ты приехала на Энику, я тебе искренне обрадовался. А ты явилась, чтобы нам навредить! Это ты испортила генераторы! Говори, как тебе удалось вырубить питание? Ты с самого начала решила загубить проект! Я-то думал, ты по старой памяти захочешь посмотреть испытания, а ты все испортила! Что ты сделала? А Эмил Грэгори - тоже твоя работа, да?
– Ничего я не делала, - спокойно ответила она.
– Вернее, сделала слишком мало. Ну да ладно. Испытания Брайт Энвил не состоятся - ни сегодня, ни потом. Но это не моя заслуга.
– Вот как! Похвальная скромность!
– Доули ткнул в нее пальцем.
– Быстро говори, что ты сделала? Нам нужно срочно подключить диагностику.
– Спроси у агента Малдера. Он уже сообразил что к чему.
Малдер подивился, как она, бывший ученый-ядерщик, так легко согласилась с его неправдоподобным объяснением событий.
– Не хочешь ли ты сказать, что к этому делу приложил ручку и он? Вряд ли, у него бы извилин не хватило.
– Доули презрительно поморщился и отошел.
– Мне больше не о чем с тобой разговаривать. Вот так! Хорошо, что Эмил этого не видит.
Последнее замечание явно задело Мириел:
она вся как-то обмякла, словно стала меньше ростом.
– Все мы погибнем, - тихо сказала она.
– Сгорим в очистительном огне. Нас смоет волна праведного гнева жертв Эники. "Далласа" больше нет, теперь подходит и наш черед. Малдер подошел к ней поближе.
– Так вы знали? Вы знали, что так будет? Она кивнула.
– Райан сказал мне, но я, откровенно говоря...
– Она горько усмехнулась. Я ему и верила, и не верила. В его пророчества трудно не верить, но они показались мне такими невероятными, что я решила поехать с ним и посмотреть, может, я сумею сорвать испытания более реальным способом. А теперь ясно: все именно так, как он и говорил.
– Она тяжело вздохнула.
– Во всяком случае, с Брайт Энвил будет покончено, так или иначе. Все оборудование будет уничтожено, да и специалисты тоже. После такой трагедии вряд ли кому придет в голову возобновлять проект.
Мириел прикрыла глаза, и по ее телу пробежала судорога.
– Я всегда знала, что наступит час, когда мне придется проверить свои убеждения на прочность. Одно дело - вступить в общество распространять буклеты и ходить с плакатами. Когда тебя с митинга забирают в полицию, это уже похуже. Многие не могут преодолеть это барьер.
– Она покосилась на Скалли, и та отвела глаза.
– Но дальше на пути возникают другие барьеры, куда более трудные... Я только что преодолела еще один.
Раскрыв глаза, Скалли взглянула на Малдера, а потом на Мириел.
– Неужели вы это серьезно? Вы на самом деле думаете, что сюда направляется облако атомных призраков? Чтобы сорвать испытания Брайт Энвил и отомстить?
Мириел молчала. Скалли недоверчиво покачала головой и повернулась к Малдеру.
– Да, Скалли, - сказал он.
– Именно так все и будет. И если отсюда не выбраться, считай, что мы покойники.
Трое рыбаков со "Счастливого Дракона" разом вскочили.
– Мы не хотим здесь оставаться!
– выкрикнул старший, возбужденно жестикулируя.
– Это ловушка! Нужно поскорей выбираться отсюда!
Другой рыбак обратился к Малдеру, как будто агент ФБР был здесь главным начальником:
– Мы хотим рискнуть, вдруг да сумеем уплыть на нашей лодке.
– Выходить в море в шторм - чистое безумие, - заявила Скалли.
– Куда безопаснее переждать здесь.
Все три рыбака отчаянно затрясли головами.
– Нет, здесь оставаться нельзя! Это смерть!
– Скалли, ты же сама говорила, что лодка специальной конструкции и может выдержать шторм, - вспомнил Малдер.
Мириел Брэмен кивнула.