Эпиграммы
Шрифт:
Ст. 1. Тростью латинскою, Вар, ты почтен... — т. е. Вар получил звание центуриона (сотника) римских войск в Египте (городах паретонских). Ст. 4. Лагиды — династия Птолемеев, эллинистических царей Египта.
28
Ст. 6. ...по числу своих лиц... — Домициан воздвиг в Риме храм Янусу с четырьмя ликами вместо прежних двух.
Ст. 9. Двери железные войн... — По римскому обычаю, двери храма Януса
33
Ст. 2. Старец Кекропов — или Эпикур, или Сократ.
35
Ст. I. Сульпиция — римская поэтесса I в. н. э.
37
Эпиграмма написана перед отъездом Марциала в Испанию («на Кал- лаикский океан»).
Ст. 6. Мегалезский пурпур — роскошная одежда для Мегалезских игр в честь Великой Матери богов (Кибелы) в апреле.
48
Ст. 1. Жрецы фаросской Телицы — Исиды, храм которой закрывался около трех часов дня (о счете часов см. IV, 8).
60
Ст. 1. Идумейские пальмы. — Идумея (на юге Палестины) славилась своими пальмами.
63
Ст. 3. Римский Тарент — участок Марсова поля, где справлялись Вековые игры (Ludi Saeculares) при Клавдии в 47 г., а при Домициане в 88 г.
64
Ст. 1. Полла — вдова поэта Лукана.
68
Ст. 6. Герсилия — жена Ромула. Эгерия — нимфа, покровительница второго римского царя Нумы Помпилия.
70
Ст. 7. У Дианы — на Авентине, далеко от дома Марциала на Эсквилине.
72
Эпиграмма обращена к императору Траяну.
74
Ст. 4. Свинчаток сотню... — т. е. сотню квадрантов (грошей). Такое же название мелкой монеты см. I, 99, 15.
78
Ст. 1. Салоны — столица Далматии.
83
Ст. 7. Телесфор, Спендофор — мальчики, славившиеся пышными кудрями. Ст. 8. Гермерот — статуя, произведение скульптора Киды.
93
Ст. 1. Евганейские земли. — Евганеи — древнейшее название жителей Венетии. Геликаон — сын Антенора, основателя Патавия (Падуи).
Ст. 100. Лад — знаменитый бегун времен Александра Македонского.
3
Ст. 1. Пимплеида — Муза (от названия Пимплы, горы и источника Муз в Пиерии у подножья Олимпа).
5
Ст. 11. Великий — Помпей.
13
Ст. 7. Парис — актер-пантомим, убитый по приказу Домициана за связь с его женой.
16
Ст. 3. Лампсак — город на берегу Геллеспонта во Фригии, где был культ Приапа.
Ст. 4. Тартесская
20
Ст. 4. Фульвия — жена Марка Антония, воевавшая с Октавианом Ав- густом, пока ее муж находился на Востоке.
53
Ст. 1. ...из синих британцев. — Британцы красили себе кожу соком вайды (синюхи).
90
Ст. 6. Пакувий, Акций — римские драматурги III—II вв. до н. э. Цитаты из старинных латинских поэтов переведены старинным русским языком.
96
Ст. 1. Германец — раб, отгонявший детей от водоема с водой из Марциева водопровода.
102
Ст. 7. Смотри, чтоб эдил тебя не услышал... — Эдилы обязаны были доносить о всяких необыкновенных явлениях.
1
Ст. 4. ...в зимние дни... — При римском счете часов (см. IV, 8) зимние дневные часы были короче летних.
4(5)
Марциал говорит об антологии, составленной из эпиграмм девятой и одиннадцатой книг для императора Нервы.
5(2)
Ст. 1. Пирги — приморский город в южной Этрурии.
42
Ст. 4. Талассий — здесь: божество свадьбы.
53
Ст. 5. Страж скифской рощи — дракон, охранитель золотого руна.
62
Ст. 1. Древний небес властелин — Сатурн.
63
Ст. 1. Венафр — самнитский город на границе Лация, славный оливами. Ст. 2. Истрия — область на севере Адриатического моря. Ст. 3. Галез — река, впадающая в Тарентский залив.
94
Ст. 5. ...подражая калабрским Каменам — т. е. Горацию. Ст. 7. Луцилий — римский поэт II в. до н. э., прославившийся своими сатирами.
57
Колокасия — индийская кувшинка, вид лотоса.
85
Коракин — нильская рыба.
Ориг — африканская антилопа.
113
Фундан — вино из латинского города Фунды.
124
Ст. 1. Римлян главами земли... — Эта строка — точная цитата из «Энеиды» Вергилия (I, 282).
154
Ст. 2. ...трезвою шерстью... — Название камня «аметист» греки толковали как происходящее от слова «метис» — «опьянение», и отрицания «а». Считалось, что аметист не дает опьянеть.