Эпик Angel. Воронка случайностей
Шрифт:
Вдруг, она почувствовала еле заметную вибрацию. Дарий чуть повернул запястье и прочел краткое сообщение на электронном браслете. Его глаза сузились, новости явно были плохими. Джеймс, не прекращая рассказывать о своей последней экспедиции, цепко наблюдал за ним. Игнорируя Гила, Дарий наклонился и тихо прошептал сестре на ухо:
— Ни в коем случае не покидай этот зал до моего возвращения.
Он коротко кивнул гостям и удалился быстрым шагом.
Сара постаралась взять в себя в руки и дождаться объяснений от брата. Пытаясь любезно улыбаться и вникать в беседу, она смотрела на Джеймса: как он говорил с людьми,
А ведь когда — то юной пятнадцатилетней девчонкой она по — уши влюбилась в него. Сейчас же словно кто — то протер стекло, и она посмотрела на этого человека совсем по — новому. И то, что она видела сейчас, ей было не по душе.
— Капитан Гил, расскажите про звездный отряд! Правда, что они биоты? — спросил один из офицеров.
— Ха! Неужели до этой дыры так долго доходит информация! Мне третий раз за сегодня задали этот глупый вопрос. — Джеймс веселился, скалясь белозубой безупречной улыбкой. — Парень, на наших аккаунтах давным — давно все расписано. Звездный отряд — это уникальные специалисты, гении во многих областях и безупречные солдаты! А уж появились они из пробирки или мама такими умными родила, не важно.
— Может и есть такие, но не все. — Вдруг вклинился тихий голос женщины — врача. Стушевавшийся офицер не стал больше спрашивать про звездный отряд, хотя явно хотел. Яра просто предотвратила неловкую паузу. — Любому человеку будет страшно жить, зная, что миссия может стать последней. Поэтому все думают, что они не обычные люди, а сгенерированные личности, имеющие четко подобранный психотип и навыки.
Джеймс, все еще улыбаясь, медлил с ответом, рассматривая, будто заново, собеседницу.
— У вас такое лицо… Я видел уже такие, без отпечатка возраста. Невозможно понять, старая вы или молодая, — вместо ответа, проговорил Гил. И все очень внимательно посмотрели на Яру. Та стойко выдержала внимание, и спокойно смотрела в упор на капитана. Тот продолжил:
— Процедура реструктуризации, я угадал? Стоит бешеных денег, хотя и считается ненадежной экспериментальной технологией. В этой части галактики такого точно не делают. Как вас сюда занесло?
— Я здесь работаю по контракту. — Просто ответила Яра, пожав плечами. А ее темные цепкие глаза смотрели в лицо Гила. Было видно, что тому становится не по себе от этого неприятного, давящего взгляда. — А вот вы то тут какими судьбами? Больно велика честь для приграничья. Как тут случайно мог оказаться Градимир? Вам же поручают миссии из разряда исторических — новые пространства, аномальные зоны, взаимодействие с закрытыми мирами… А тут залетели на огонек в наше захолустье. Масштаб не тот. Или я ошибаюсь?
— Люблю, знаете ли, проветриться перед большим путешествием, — едко ответил Гил. — Надо ведь успеть оставить память в сердцах благодарных соотечественников.
Яра хмыкнула уголком рта, когда Джеймс демонстративно отвернулся от нее, дав понять, что сеанс общения со звездой окончен. Бесцеремонно обхватив Сару за талию, он повел ее прочь из зала.
— Ну и народец тут у Дария! Дикие, как сама местность! Надо было взять с собой группу сопровождения. — Джеймс снова смеялся, хотя глаза выдавали
— Куда мы? Может дождемся Дария?
— Я должен срочно тебя похитить! Пошли, я покажу тебе свой корабль, пора познакомится с твоим будущим домом.
— О! — Сара постаралась изобразить кокетливое смущение. — Может, чуть позже. Я не в том наряде для экскурсий.
— Ну уж нет! Пуская вся команда видит, как прекрасна моя невеста!
Грядущее на выбор
Сару охватила паника, когда за ней закрылся посадочный модуль челнока. То, чего она желала совсем недавно, свершилось.
Она покинула станцию Angel.
Джеймс усадил ее в пассажирское кресло и разместился рядом. Яркими бликами по полумраку кабины расползались отсветы сигнальных маяков огромных внешних колец станции. Скоро они остались позади. Их катер взял курс к не менее огромному кораблю — покорителю дальних глубин космоса, знаменитому Градимиру.
Очертания величественного тупоносого гиганта со сферическими прозрачными модулями, которые могли как угодно трансформировать тело корабля, были известны любому поклоннику звездных экспедиций. Градимир был далеко не таким исполином, на котором сюда недавно прилетали имперцы, но впечатление все равно производил завораживающее.
Многие люди с детства начинали специальную подготовку, чтобы пройти отборочное испытание в команду корабля, подобного этому. Гилу удалось не только стать частью экипажа исследовательского судна, но и со временем возглавить одно из них. И превратить свой корабль в известный бренд.
— Только посмотри на него! Он прекрасен! — Жарким шепотом над ухом у Сары проговорил Гил, заметив, как она задумчиво разглядывает очертания Градимира. — Это самый совершенный корабль нашего времени. И ты станешь его принцессой…
Его влажные губы прижались к ее шее, отчего Сара инстинктивно дернулась в сторону. Сердце бешено заколотилось. Она отчетливо поняла, что больше не хочет, чтобы он к ней прикасался.
Очень своевременно, учитывая, что станция осталась позади.
Джеймс, очевидно, увидев ее внутренние метания, улыбнулся и приторно произнес:
— Шшш, ну что же ты задергалась. Ведь ты сама этого хотела…
— Верни меня обратно.
— Не планирую больше покидать борт своего корабля, моя дорогая, — он притянул ее к себе, крепко прижимая, так, что их лица соприкасались. Сара отвернулась, пока он с наслаждением вдыхал аромат ее волос. — Мы закроемся с тобой в каюте на несколько дней, а потом решим, где нам лучше устроить свадебную церемонию…
— Гил, ты серьезно? Погоди… — Сара принялась высвобождаться, но его объятья были слишком крепкими. — Я не хочу. Меня ждет учеба, я пока не готова. Отпусти! Дарий не позволит!..
Гил громко рассмеялся в ответ, задрав подбородок. Сара с отвращением уставилась на его кадык, чувствуя, как в ней медленно поднимается ярость. Отсмеявшись, он потерся лбом об ее щеку.
— О, Сара. Я и забыл, какая ты глупенькая. Тебя извиняет только твоя красота. — Его лицо снова оказалось слишком близко. — Ты теперь будешь делать только то, что я скажу. А про Дария можешь забыть. Его скоро ждет трибунал или того хуже. Можешь не рассчитывать на своего упертого братца. Так что считай, что я спасаю тебя от позора, который ляжет на всю вашу славную фамилию…