Эпизод I. Призрачная угроза
Шрифт:
– Значит, именно этим мы и будем заниматься, – отрешенно сказал мастерджедай.
– Учитель, – Оби-Ван поперхнулся и закашлялся, густо покраснев.
– Не запирай дыхания, – привычно посоветовал Куай-Гон и стал ждать продолжения. – Сколько раз повторять?
– Учитель, – все-таки заговорил Оби-Ван. – Я… извините меня, учитель. Я не должен был спорить с вами из-за мальчика. Я глупо вел себя на Совете. Я был не прав. Я не хотел выказывать вам неуважения. Мне… очень стыдно. Я не хочу быть проблемой.
– И никогда не был, – откликнулся мастер-джедай. – Ты прекрасный ученик,
И я не солгал Совету, сказав, что ты готов стать рыцарем. Ты готов. Я научил тебя всему, чему смог. И ты станешь великим джедаем, мой юный падаван. Я еще буду гордиться тобой.
Ощутив у себя на плече его руку, Оби-Ван осмелился поднять взгляд. Все-таки хорошо чувствовать, что это не ты оказался дураком. То есть не совсем дураком.
Учитель улыбался. Почти незаметно, может, своим мыслям, но все-таки улыбался. Значит, мир вновь пришел в норму, решил Оби-Ван.
Спустя какое-то время из воды вылез Джар Джар. Он отряхнулся, обескураженно пробормотал, что «там никого нету, город гунганов пусто-пусто». Потом он уселся на кочку и грустно поведал, что видел следы сражения, гунганы исчезли, как не бывало, совсем никого не осталось.
– Считаешь, что их забрали в лагеря? – спросил Оби-Ван.
– Скорее, их уничтожили! – гневно перебил его Панака.
Джар Джар замотал головой:
– Моя так не думай. Гунганы хитрая! Когда совсем беда, гунганы уходи в святое место.
– Священное место? – быстро переспросил Куай-Гон.
Джар Джар обреченно вздохнул.
– Моя покажи вам, – горестно согласился он. – Пошли! Моя покажи!
Пришлось обогнуть озеро и углубиться в лес. Они шли вдоль ручья, продираясь сквозь заросли. Где-то вдали гудели десантные платформы. Видимо, дроиды разыскивали (или уже обнаружили) их корабль. Королева шагала вперед за Джар Джаром, упрямо прикусив губу. Падме и Рабе не отставали от нее. Куай-Гон держался поближе к Падме. Оби-Ван пытался охранять сразу всех, а вызвавшийся добровольно Панака замыкал строй.
Наконец Джар Джар остановился, с подозрением понюхал воздух и указал на особо густую чашу:
– Здеся.
Со стороны болот полз туман.
Джар Джар еще раз исследовал запахи и вдруг издал странный звук, жутковатую трель, увязшую в плотных клубах тумана. Кто-то ответил ему из сумрака, потом туман раздвинулся и оттуда вынырнул знакомый гунган верхом на кааду.
– Капитана Тарпальс! – обрадовался Джар Джар.
Вокруг мгновенно образовалось кольцо нацеленных на них копий. И гунганы, которые их держали, вовсе не походили на беззаботного растяпу Джар Джара.
Оби-Ван положил руку на пояс, поближе к рукояти меча, но люди вокруг него стояли слишком близко друг к другу. Он растерянно покосился на учителя.
Куай-Гон едва заметно качнул головой: не стоит. Ладно, воздержимся. Но учитель чего-то ждет. Интересно – чего? И не выпускает из виду ни королеву, ни двух служанок, стоящих
Их, как стадо, погнали через лес. Гунганы не особенно церемонились, спасибо, что оружие не отобрали, и теперь Оби-Ван никак не мог сообразить: пленники они или нет. Зеленый балдахин над головой становился все гуще, пока вовсе не закрыл от них солнце. Стало заметно прохладнее. И внезапно Оби-Ван с удивлением понял, что лес кончился. Они шли по городу. Точнее, по бывшему городу. Развалины тонули в растительности. Беспорядочные груды пестрых от мха и лишайников камней сложились в колонны и стены. Огромные статуи равнодушно смотрели на процессию пустыми глазницами. Лианы укрывали их густой сетью, сквозь которую блестели любопытные живые глаза обитателей странного города. Даже в Ото Гунга не было столько гунганов, как здесь.
Мужчины, женщины, дети всех возрастов смотрели, как они идут туда, где широкие истертые ступени поднимались к гигантскому строению. У его подножия на каменной голове одной из упавших статуй их ждал Босс Насс.
– Джар Джар Бинкс, – медленно прогудел грузный гунган, и от его интонации Джар Джар решил загрустить; ничего хорошего она ему не сулила, – кто быть с тобой остальные?
Королева шагнула вперед.
– Я – Амидала, королева Набу, – сказала она. – Я пришла к вам с миром.
Босс Насс помрачнел. Он затряс головой, издавая булькающе-бубнящий рев.
Тряслись толстые складчатые щеки, с губ во все стороны летела бледнозеленая слизь.
– А-а, набу важная, – наконец сказал он, неприязненно разглядывая незваных гостей. – Ваша приводи с собой машинков. Ваша один – большой беда.
– Мы разыскали вас, чтобы заключить союз…– продолжила Амидала.
Бесполезно. Большой гунган вновь потряс головой. Нет и нет, никакого союза с набу. Отстранив королеву, вперед вышла Падме:
– Ваша честь!
Оби-Ван опять посмотрел на учителя. Тот улыбался в усы, с неуместным весельем разглядывая служанку.
– Кто это? – рыкнул Босс Насс.
– Я – королева Амидала, – громко и отчетливо произнесла Падме. – А это Сабе, мой двойник, моя защитница, моя верная служанка, – она оглянулась на джедаев. – Прошу прощения за этот обман, но я должна была обезопасить себя.
Оби-Ван сделал все, от него зависящее, чтобы не удивиться слишком уж громко, поэтому все что он сумел произнести, это «ах, чтоб в-в…» громким шепотом. И посмотрел на учителя. Тот по-прежнему улыбался. Оби-Ван немедленно заподозрил, что тому давно все известно, а молчал он по каким-то своим, никому не понятным причинам.
Падме Наберрие, королева Набу Амидала, повернулась к Босс Нассу. Тот все еще недоуменно хмурился.
– Мы во многом непохожи, ваша честь, но наши великие народы всегда жили в мире, – сказала она. – Торговая Федерация разрушила все, что мы создавали упорным трудом. Мы все погибнем, если не примем срочных мер. Я прошу вас о помощи.
Она протянула к нему обе руки:
– Нет! Я умоляю о помощи.
Падме встала перед гунганом на колени.
– Мы – ваши преданные слуги, – сказала она. – Наша судьба – в ваших руках.