Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Расстояние было обманчивым - золотисто-коричневый Акко, над башнями которого полоскались на океанском ветру полосатые знамена, составленные из белых и голубых горизонтальных полотнищ, находился дальше, чем казалось, - а потому подойти к воротам, именуемым по названию пустыни Альбаканскими, удалось лишь к полудню. Кэрис умело провел Фарра и верблюдов через столпотворение, царившее рядом с городом, - снова беженцы, снова рынок, снова военные - и бухнул на каменный столик стражи ворот впечатляющие свитки подорожных.

Фарра очень заинтересовала стража - нечто подобное он уже видел. Перед ним стояли отнюдь не благородные саккаремские воины в синих или темно-красных халатах

с саблями и перевязями метательных ножей, но... Настоящие варвары! Часть - в полосатых штанах, кольчугах и с мечами на левом боку. Понятно, сегваны - такими их описывал Кэрис. Другие... Похоже, вельхи, только не равнинные, а горные, родичи Кэриса. Белые или сероватые рубахи, клетчатые отрезы тканей, обернутые вокруг бедер, а затем переброшенные через левое плечо и укрепленные широкими поясами, волосы, заплетенные в косички. Что у сегванов, что у вельхов на груди бляшка из сплава серебра и бронзы с изображением тонколучевой звезды о шести концах - знак стражи элоима Бен-Иоаффама.

– Кто, по какому делу?
– скучно осведомился на самом распространенном здесь саккаремском языке десятник-сегван. Вельхи посмотрели на Кэрис а, не снимавшего свой багрово-черный плед, крайне заинтересованно.
– Продаем, покупаем, ввозим товар, ищем работу, путешествуем?

– Путешествуем, - бросил вельх и как бы невзначай глянул на пергаменты, лежавшие перед русобородым сегваном.
– В Аррантиаду. Хотим сесть на корабль.

– Ближайшее судно уходит завтра в полдень, галера купца Пироса, сына Никоса, именуемая "Плеск волны", - как бы невзначай сообщил десятник.
– Так, три верблюда, два человека. Если не собираетесь торговать в городе - поклажу досматривать не будем. По закону весь товар, не распаковывая, вы должны погрузить на корабль. Хотите что-то продать беспошлинно - валите на Вольный рынок. Полуденные ворота. За вход в город - два сиккилла с человека, один с верблюда.

– Наши верблюды потратили все свои деньги, - ухмыльнулся вельх. Стражники города, те, что в пледах, начали фыркать под нос.
– Ну да ладно, я им одолжу три сиккилла.

Кэрис скривил щеку в ухмылке и подмигнул сородичам. Те расхохотались в голос, а один, невероятно здоровенный детина, в одежде, состоящей из зеленых, синеватых и красных с черным клеток, вдруг заорал:

– Ага, вот тебя-то мне и нужно! Калланмор?

– Калланмор, - нагнул голову Кэрис, не забывая, однако, выкладывать серебро на подставку, за которой стоял хмурый сегван. Островитянин, служащий ныне Бен-Иоаффаму, только выполнял свои обязанности командира стражи ворот и сборщика пошлины. Разбирательство меж вель-хами его интересовало меньше всего. И кроме того, сегваны всегда считали вельхов немного сумасшедшими.
– Тебе-то что? Ты, как я погляжу по цветам пледа, из клана Иннесов? Вроде бы родич, но недоделанный?

– Иди сюда!
– продолжал орать вельхский стражник Акко. Его приятели, уже предвкушая интересное действо, радостно ухмылялись.
– Мой прапрадед Конар сто шестьдесят лет назад плюнул на следы влаэка Калланмора и не получил сдачи! С тех пор где калланморца встретим, там и лупим!

– Приехали, - прошептал Фарр себе под нос.
– Кэрис, может быть, как-нибудь отвяжемся?

– Честь рода!
– громко возмутился вельх.
– Сейчас я его по-быстрому...

Фарр ничуть не сомневался в победе Кэриса, благо знал, что среди вельхов поединки на холодном оружии не приветствуются, а больше почитается кулачный бой. В конце концов, Кэрис броллайхан, а не человек, хотя и старательно прикидывается последним. Десятник-сегван зевнул и отвернулся, предупредив только:

– Драться будете? Ну хорошо, только быстро. И отойдите к стене, нечего тут мешать.

Судя по всему, ему уже изрядно надоели попавшие в сослуживцы вельхи со своей привычкой выяснять отношения по любому поводу. А тут подвернулся такой случай!

Фарр, держа за поводья всех трех верблюдов, свободной рукой сгреб так и не пригодившиеся подорожные эт-Убаийяда и отошел в сторону - понаблюдать.

Кэрис и незнакомый вельх, в цветах пледа которого прослеживались следы родства с кланом Калланмор, якобы родным для покровителя Фар-ра, отошли подальше, не сговариваясь, положили мечи и кинжалы на песок возле крутой стены города, сжали кулаки и...

Что-то тут было не так. Кэрис отнюдь не жульничал, но вел поединок честно. Хотя и поединка-то как такового не было. Приятель Фарра был просто меньше и подвижнее противника, а потому запросто нырнул последнему под руку, наносившую в пустоту удар, вполне способный свалить быка, и легонько ударил его в нижнюю челюсть. Черноволосый здоровяк почему-то отлетел к стене, выложенной золотистым песчаником впечатался в нее, сполз на землю, помотал головой и вдруг поднялся, громко и по-доброму рассмеявшись:

– Хороший удар! Ладно, пусть за моего прадедушку отомстит мой сын. Но потом. И вообще, когда он появится на свет. Сильно бьешь, уважаю. А вообще-то меня зовут Браном из Иннесов.

– Кэрис из Калланмора, - кивнул головой вельх.
– А скажи-ка. Бран, где в Акко продается самый лучший оль?

Прежде Фарр никогда не бывал в по-настоящему крупном городе. Шехдад, захолустное селение, больше напоминавшее деревню, в расчет можно не принимать, равно как и Мед дай. В Священном городе даже во времена войны жизнь текла благочинно и размеренно, соотносясь с древними законами, кои неустанно поддерживали халитты и духовная власть Хранителя Веры. Но здесь...

Бран, человек, которого и Кэрис, и Фарр видели первый раз в жизни, но отчего-то мгновенно ставший и проводником, и едва ли не закадычным приятелем (вельхи всегда славились своей открытостью, а заодно и редкостным добродушием к родичам и друзьям), благополучно провел гостей Златостенного Акко через усиленные заставы стражи, благо на клетчатый плед и белый халат мардиба, в кои были облачены вельх и невысокий мальчишка, не обращали внимания. Здесь встречались персонажи и подиковин-нее. Вот проходит мимо человек в красном, расшитом жемчугом и красивым растительным узопом халате, только не длиннополом, а коротком, до колен. Видны сапоги с острыми, загнутыми кверху носами, широкий кожаный пояс с тиснением и почему-то меховая шапка.

– Из Галирада, торговец, - громко, на всю улицу пояснял Бран, но, так как он говорил по-вельхски, его никто не понимал, исключая Кэриса и слегка выучившего наречие полуночных варваров Фарра.
– Этим медведям из страны кнеса все нипочем. Война не война - только бы торговля шла. О, гляньте! Кэрис, посмотри, как он разоделся!
– И Бран превесело рассмеялся, указывая на меднокожего чужеземца в крайне необычном наряде. Если тело закрывала зеленоватая туника, то странный плащ составляли тысячи разноцветных перьев неизвестных на континенте Длинной Земли птиц, а голову украшал пестрый до рези в глазах султан. О десятках украшений - ожерельях, браслетах и невероятно красивой шейной гривне из обрамленной в золото яшмы - можно было бы даже не упоминать. Заметив, что на него смотрят, странный человек улыбнулся и необычно поприветствовал незнакомцев - слегка поклонился и приложил пальцы рук к вискам. Воспитанный Фарр ответил по-Саккаремски, перекрестив ладони на груди и отвесив короткий поклон.

Поделиться:
Популярные книги

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7