Эпоха стальных мечей
Шрифт:
— А почему нет? — неожиданно согласился Падди (видимо, ему очень не терпелось хоть на время выбраться из «ведьминого логова»). — Давай. Я готов идти хоть сейчас.
— Динго, Айлин? — я взглянул на друзей. Старуха тоже оглядела нас всех по очереди.
— Я пойду, если пойдёте вы, — равным тоном отозвался Динго.
— А я нет… — рассеяно сказала Айлин. — Я какая-то… Уставшая очень.
— Конечно, уставшая, — старуха встала со своего места и подошла к Айлин. — У девочки переутомление. Вы сколько дней уже в пути?
— Ну… —
— Действительно, многовато… — виновато покаялся Динго. — Вот что. Вы с Падди идите куда надо, а я останусь здесь с Айлин.
— А почему ты? — покосившись на него, поинтересовался Падди.
— Ну, наверное, потому, что ты только что рвался идти в замок, — пояснил Динго. — Всё логично.
— Ммм… — Падди задумался. — Ладно. Оставайся ты.
— Дорогу вам показать? — спросила старуха. — Или вы сами найдёте?
— Даже не знаю, — я, уже почти вставший, бухнулся обратно на стул и задумался. — Пожалуй, если мы выйдем к воротам, туда, откуда шли… На главную улицу, в смысле…
— Понятно, — кинула старуха. — Провожу. И вот вам совет: не пытайтесь слишком много говорить с рыцарями. Выдадите себя, и никакие заклинания не помогут. Лучше всего — порасспрашивайте челядь. Но не самого низкого уровня. Короче, разыщите всяких там придворных астрономов, аптекарей и церемониймейстеров — их там сейчас что воды в море.
— Ах да, — вспомнил Динго. — Что в городе происходит-то? В смысле, тут же праздник устраивается.
— Ага, — старуха махнула рукой. — Какая-то годовщина со дня основания города. Лорд устраивает гуляния для народа и турниры с пирами для благородных. На первое вам, — она развела руками, — не по рангу, на второе я бы на вашем месте не совалась. Особенно на турниры не вздумайте.
— Не вздумаем, — серьёзно согласился с ней я. — Зачем нам это нужно?
— Подробнее не знаю, не интересовалась… — продолжила старуха. — Ну что стоите, давайте. Вы — наверх, вы — со мной, на улицу.
Мы вышли в «прихожую». Старуха Уж снова накинула на шею драную шаль (не знаю, зачем она была ей так нужна — может, для маскировки), и, шагнув наружу вместе с нами, закрыла дверь ключом.
— Сейчас покажу дорогу — и можете отправляться. Удачи в поисках, — проскрипела она.
Матонви. IV
Время шло.
Вот уже… Сколько? Две, три недели? Короче, вот уже очень, очень долго мы ходили по лесу в поисках злосчастного колодца. Мы стоптали все ноги, изгваздались так, что в родной общине нас теперь, пожалуй, никто бы не узнал, а вздумай мы приблизиться к домам — нас бы утыкали стрелами и закидали камнями. Мы изучили, казалось, каждый клочок этого проклятого леса. Некоторые места мы уже узнавали сразу — столько раз мы проходили по ним за это время. Вот только…
Вот только тропинки из этих мест вели каждый раз в другую сторону. Будто бы лес менялся, разворачивался и перебегал с места на место за нашими спинами. Скорее всего — так оно и было.
— Я думаю, Бладивед нас обманула, — решительно сказал Локрин однажды вечером. Мы сидели у костерка и жадно поедали то, что смогли поймать сегодня. На пятый, наверное, день наших странствий Джулиан умудрился найти в лесу два здоровенных куска кремня. И хотя разводить ими огонь было долго и сложно, мы каждый вечер по очереди занимались этим. И потому у всех троих пальцы были в ожогах от искр, а ладони — в мозолях.
Так что огонь у нас был. Вот с дичью было хуже. Она нам попадалась, но почему-то мелкая, костлявая. Может быть, и не живёт в этих местах кто-то более здоровый?
Надо сказать, что к охоте Джулиан в условиях дикой природы приобщился очень быстро. А если точнее — ещё на первый день. Есть-то всем хочется! И вот сейчас он старательно вгрызался в нечто, что так и тянуло назвать плохо прожаренной костью. Объедение.
— Но зачем? — он поднял на Локрина свои «двойные» глаза. — Кераун и так охотится на нас. Зачем ему ещё и такие уловки?
— Не знаю, — буркнул Локрин. — Хотя бы для того, чтобы у нас была цель… И мы не повесились на ближайшем суку.
Я не обращал внимания на их перепалку, ставшую уже практически дежурной. Мне внезапно захотелось вспомнить те фокусы, которым обучал меня Эбрилл. Нет, я не о магических фокусах, таких, как выращивание цветов на мёртвом дереве. Я об обычных забавных трюках с тенями. Сейчас, при неярком и колышущемся свете костра, должно было получиться очень хорошо. Я свёл руки, выгнул особым образом пальцы… И стал наслаждаться результатом.
— Глядите, — я прервал спорщиков. — Это вы.
И действительно. Тени на ближайшем стволе были до боли похожи на две человеческие головы с распахнутыми ртами и лохматыми шевелюрами. Постаравшись, я даже смог изобразить очки Джулиана.
— Неплохо, — хмыкнул тот.
— Охота тебе дурью маяться… — не оценил Локрин, который уже много раз видел подобное и даже пару раз сам пытался изобразить.
— А чем ещё тут заниматься? — я посмотрел на него, широко распахнул глазами. — Ветки грызть или рыть норы?
— Матонви прав, — чуть посмеиваясь, сказал Джулиан. — Нельзя предаваться унынию. Мы найдём этот колодец, потом выйдем из леса…
— Стоп. Что это? — у меня на голове зашевелились волосы.
— Ага, ты ловко это, — кивнул Джулиан.
— Да нет. Это не я… — я опустил руки.
Тени на стволе тоже дёрнулись вниз… Но не все. Часть из них, до этого извивавшаяся, подобно мелким змейкам, беззвучно скользнула куда-то… Не в ту сторону. Или, может быть, наоборот — в ту?
— Так, — мы все трое, не сговариваясь, мгновенно оказались на ногах.