Эркюль пуаро (сборник)
Шрифт:
– Конечно! – Главный констебль пожал ему руку. – Значит, вы здесь?
В его голосе прозвучала задумчивая нотка. Он с любопытством посмотрел на Эркюля Пуаро.
ГЛАВА 4
–
С момента его прибытия прошло двадцать минут. Вопросительное «итак?» главного констебля было адресовано полицейскому хирургу, высокому и тощему пожилому человеку с седеющими волосами. Тот пожал плечами:
– Он мертв более полутора часов – но не более часа. Я знаю, что технические подробности вам неинтересны, так что я их излагать не буду. Убит выстрелом в голову, пистолет находился в нескольких дюймах от правого виска. Пуля прошила мозг и вышла с другой стороны головы.
– Картина полностью соответствует самоубийству?
– Полностью. Затем тело обмякло в кресле, пистолет выпал из руки.
– Вы нашли пулю?
– Да. – Доктор показал ее.
– Хорошо, – сказал майор Риддл. – Сохраним для сравнения с пистолетом. Рад, что случай ясный и без осложнений.
Эркюль Пуаро негромко спросил:
– А вы уверены, что без осложнений, доктор?
Тот медленно ответил:
– Ну, я полагаю, что одну вещь можно назвать немного странной. Когда он выстрелил в себя, он должен был повалиться чуть правее. Иначе пуля попала бы в стену ниже зеркала, а не точно в его середину.
– Неудобное положение для совершения самоубийства, – сказал Пуаро.
Доктор пожал плечами:
– Ну, удобство... если вы хотите покончить со всем разом... – Он оставил предложение незаконченным.
– Теперь тело можно унести? – спросил майор Риддл.
– Я закончил с ним еще до обеда.
– А вы что скажете, инспектор? – обратился майор Риддл к человеку с непроницаемым лицом в гражданском.
– Все в порядке, сэр. Мы получили все, что хотели. На пистолете только отпечатки покойного.
– Тогда можете идти.
Бренные останки Жерваза Шевеникс-Гора были унесены. Главный констебль и Пуаро остались вдвоем.
– Что же, – сказал Риддл, – все кажется предельно ясным и понятным. Дверь заперта. Окно закрыто, ключ от двери в кармане покойного. Все как положено – за исключением одного обстоятельства.
– И что же это за обстоятельство, друг мой? – спросил Пуаро.
– Да вы! – выпалил Риддл. – Что вы тут делаете?
В ответ Пуаро протянул ему письмо, которое он неделю назад получил от покойного, и телеграмму, которая в конце концов и привела его сюда.
– Хм, – сказал главный констебль. – Интересно. Нам придется разобраться с этим до конца. Я бы сказал, что это имеет прямое отношение к его самоубийству.
– Согласен.
– Мы должны допросить всех, кто находится в доме.
–
– Конечно, я кое-что знаю о них. Леди Шевеникс-Гор в своем роде сумасшедшая не меньше, чем сэр Жерваз. Они были преданы друг другу – и оба сумасшедшие. Она самая рассеянная женщина на земле, которая порой проявляет неестественную проницательность совершенно невероятным образом. Люди много смеются над ней. Я думаю, она это понимает, но ей все равно. Она абсолютно лишена чувства юмора.
– Мисс Шевеникс-Гор – их единственная приемная дочь, насколько я понимаю?
– Да.
– Очень красивая юная леди.
– Она чертовски привлекательна. Просто вгоняет в панику большинство молодых людей в своем окружении. Сначала привлекает, затем отталкивает и смеется над всеми. Отлично сидит на лошади, и у нее изумительные руки.
– В настоящий момент нас интересует не это.
– Ну... наверное, да... Ладно, давайте про остальных. Конечно же, я знаю старика Бери. Большую часть времени он торчит здесь. Почти комнатная собачка. Что-то вроде адъютанта леди Шевеникс-Гор. Он очень старый друг семьи. Они знакомы всю жизнь. Мне кажется, что они с сэром Жервазом оба имели акции в одной компании, директором которой был Бери.
– Вы знаете что-нибудь об Освальде Форбсе?
– Мне кажется, что я только раз с ним встречался.
– А мисс Лингард?
– Никогда о ней не слышал.
– Мисс Сьюзен Кардвелл?
– Симпатичная девушка с рыжими волосами? Последние несколько дней я видел ее с Рут Шевеникс-Гор.
– Мистер Бэрроуз?
– Да, я с ним знаком. Секретарь Шевеникс-Гора. Между нами, он мне не слишком нравится. Он привлекателен и сознает это. Не могу сказать, чтобы он был из высшего общества.
– Он давно служит у сэра Жерваза?
– Кажется, года два.
– И больше никого... – Пуаро осекся.
В комнату торопливо вошел высокий светловолосый мужчина в пиджачной паре. Он задыхался, и вид у него был встревоженный.
– Добрый вечер, майор Риддл. Я услышал, что сэр Жерваз будто бы застрелился, и поспешил сюда. Снелл сказал мне, что это правда... Это невероятно! Не могу поверить!
– Это правда, Лэйк. Позвольте мне представить вас. Это капитан Лэйк, агент по недвижимости сэра Жерваза. Мосье Эркюль Пуаро, о котором вы могли слышать.
Лицо Лэйка осветило радостное недоверие.
– Мосье Эркюль Пуаро? Я страшно рад познакомиться с вами! По крайней мере... – Он сбился, мелькнувшая на миг обаятельная улыбка исчезла, и он снова стал встревоженным и взволнованным. – В этом самоубийстве нет ничего такого... сомнительного?
– А почему должно быть что-то сомнительное, как вы выразились? – резко спросил главный констебль.
– Я подумал, раз здесь мосье Пуаро... О да, и все это кажется таким невероятным!..
– Нет-нет, – быстро сказал Пуаро. – Я здесь не по поводу смерти сэра Жерваза. Я уже тогда был в доме как гость.