Эромахия. Демоны Игмора
Шрифт:
Отфрид расстегнул и сбросил латы, подхватил из рук кузена взахлеб рыдающую женщину. С треском разорвалось платье на груди… Пленница пронзительно завизжала, Ридрих снова отвернулся. То, что началось теперь, ему видеть не хотелось вовсе. Постепенно крики и плач стихли, слышались только хрип умирающего рыцаря, прерывистое жаркое дыхание парня да стоны женщины. Зеленый испустил последний вздох — и тут же шумно закряхтел Отфрид.
Баронет поднялся, подошел к зеленому и помочился на труп. Потом подтянул штаны, щелкнул пряжкой и объявил Ридриху, кивнув на неподвижную женщину:
— Можешь взять…
Он не спрашивал, просто рассуждал вслух. Ридрих подошел к женщине и склонился над ней. Отфрид, пожав плечами, поднял кирасу, шлем, поглядел искоса… Эрлайл осторожно обнял женщину, она раскрыла глаза — огромные, черные, будто окна, распахнутые в ночь. Похоже, Ридриха она не видела, вообще ничего не видела…
Отфрид несколько минут наблюдал за кузеном, потом вышел из зала. Спешить некуда, Мерген отдан во власть победителей на три дня. Но город не умрет.
Его величество въехал в завоеванный город лишь наутро. Мудрая предусмотрительность! Ночью в Мергене царил хаос, королевская армия потеряла несколько десятков человек, при том что уцелевшие лигисты прятались по чердакам да подвалам и не помышляли о сопротивлении. Солдаты ссорились между собой из-за добычи, женщин, да и просто из пьяного куража. То и дело вспыхивали драки. В южной части города не в меру ретивые люди кого-то из высокопоставленных придворных решили занять богатый особняк для сеньора — на беду здание оказалось захвачено наемными солдатами, а вернее сказать — бандитами, которые отказались уступить добычу. Латники попытались взять дом приступом, но, потерпев неудачу, обозлились и подожгли. В конце концов недавним противникам пришлось вместе с мергенцами тушить пламя, грозящее перекинуться на соседние постройки. Тем не менее сгорело несколько кварталов. На пепелище снова началась поножовщина…
В центре, в особняке Оспера, произошла последняя схватка — довольно много вассалов мятежного графа, не надеющихся на пощаду, решили подороже продать свои жизни. Бой шел не меньше часа, а когда наконец роялисты ворвались во дворец и захватили остатки казны Лиги, кавалеристы передрались с арбалетчиками из-за богатой добычи. Ночью разгул продолжался, в Мергене возникло еще несколько пожаров, пьяные солдаты носились по городу, резали горожан и друг друга. Повсюду кричали женщины…
Наконец под утро растерзанный город стих. Пожары удалось погасить, на руинах вяло поднимался серый дымок. Перепившиеся завоеватели храпели, где кого свалил сон. По улицам потерянно бродили всклокоченные, оборванные горожане. Они были перепуганы и шарахались от любого встречного. Тут и там валялись изуродованные тела, обобранные, раздетые. Собаки слизывали запекшуюся кровь и, едва чуяли приближение человека, поджав хвост, бросались прочь — точно так же, как хозяева…
Когда двор торжественно въехал на улицы, всадников встретила тишина. Король и граф Мервэ равнодушно взирали на царящее вокруг запустение. Кони под ними фыркали, переступая через мертвецов. Немногочисленные бодрствующие вояки приветствовали короля и спешили убраться прочь. Проводив взглядом очередную шавку, метнувшуюся в подворотню, маршал заметил:
— А в Мергене не голодали. Завершись приступ неудачей,
— С чего вы взяли, граф, что здесь не голодали?
— Собаки, ваше величество. Когда в осажденном городе начинается голод, собак съедают. Однако, к счастью, штурм удался.
— Да, граф, ваш план сработал, — кивнул король. Его величество бросал слова в пустоту, не глядя на собеседника, а сам поворачивал голову то вправо, то влево, разглядывая картины разорения и смерти. — Эти осадные башни оказались хорошей идеей. Лигисты глядели только на них и не подумали, что мы ведем подкоп. Однако следует отдать должное отваге нашей пехоты. Кстати, кто первым ворвался в Мерген?
— Капитан Риллон. Его отряд атаковал брешь в городских укреплениях и оттеснил мергенцев от стены.
— Да, да! — подхватил король. — Капитана следует наградить, хотя этот мужлан порядком мне… гм-гм…
Отфрид, сопровождаемый, как обычно, кузеном, уже несколько минут брел в голове процессии, выжидая удобного момента. И вот случай представился.
— Ваше величество! — обратился к монарху баронет. — Позвольте доложить. Капитан Риллон, к несчастью, убит. Мы нашли его уже мертвым.
Ридрих удивленно уставился на родича, но смолчал.
— А ты, юноша, служил под его началом, не так ли? — Король пригляделся к Игмору. — Постой-ка, я помню. Маршал, а вы узнаёте этого молодца?
Граф кивнул:
— Да, ваше величество, это отличный воин. Как тебя звать, парень?
— Ваше величество, ваша светлость… — Юнец вертел в руках шлем с приметным белым плюмажем — делал вид, что смущен. — Пришло время открыть мое подлинное имя. Я Отфрид, сын барона Игмора.
— Как?.. — Король заинтересовался и натянул повод.
Вслед за монархом остановился весь кортеж. Придворные сгрудились позади его величества и маршала, вытягивая шеи.
— Это меняет дело, — вставил граф Мервэ.
— Да, — продолжил Отфрид, — мой несчастный отец погиб, защищая наш замок… Вчера я сквитался с убийцей и более не связан обетом.
— Как это занятно! — заметил один из придворных.
— Да-да! — тут же подхватили остальные. — Это благородно! Несчастный юноша! Каков герой! Отважный баронет! Он исполнил обет!
Король задумался, насупив брови.
— Несчастный барон Фэдмар! — наконец припомнил имя. — Так, значит, он пал в бою… Увы, несчастный род верных наших вассалов! Он мог угаснуть, позабыться… Ran quippe boni! [71]
— Vel optima nomina non appelando fiunt mala, [72] — смиренно заметил Отфрид, склоняя голову и сгоняя с лица улыбку. — Позвольте представить моего спутника — Ридрих Эрлайл, также потерявший отца в войне с Лигой.
71
Хорошие люди редки! ( лат.).
72
Даже самые славные имена забываются, если их не вспоминать ( лат.).