Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
Шрифт:
На радость посетителей трактира подозрительная компания, не останавливаясь, прошла сквозь зал, чтобы исчезнуть за дверью с противоположной стороны, ведущей на кухню. Наиболее логичным ответом на вопрос «что собственно это было?», являлось предположение, что те двое — рабы, отлынивающие от работы, которых поймал солдат и ведет их обратно на кухню.
Именно этого мнения придерживался человек, стоявший у барной стойки и не подумавший преградить путь солдату, который столь же решительно, как и в первый раз, открыл дверь кухни.
Кухня, также как и обеденный зал,
Обратился он к Фур-Дур-Кафу не на нормальном, человеческом языке, а какой-то тарабарщине, из которой Шус смог понять лишь «Урараград-Марз», что, насколько помнил Шус, было званием Кафа. Последний же, на радость Шусу, ответил как все нормальные люди.
— По распоряжению уважаемого господина улфулдара данное помещение переходит под полный контроль и управление уважаемого господина ученика волшебника, как и все, кто в нем находится! С этого момента все присутствующие должны исполнять приказы и распоряжения господина ученика волшебника и говорить только на языке северных варваров, — проревел Фур-Дур-Каф.
— Бер га… — начал было все тот же повар, — однако, под грозным взглядом Урараград-Марза, сам себя оборвал и заговорил на языке «северных варваров». — По приказу кого, уважаемый господин Урараград-Марз?
— По приказу уважаемого господина улфулдара тайной гвардии халифа Келхарского халифата, уважаемый господин Бур-Бур-Свин-я лично распорядился о том, чтобы все приказы и распоряжения уважаемого господина улфулдара выполнялись беспрекословно, — ответил Фур-Дур-Каф, как будто бы это что-то объясняло.
Впрочем, повара удовлетворил подобный ответ, ну или ему не захотелось увидеть еще более суровое ворожение лица Фур-Дур-Кафа. Так что следующая реплика была обращена уже к Шусу:
— Каковы будут приказания, уважаемый господин ученик волшебника?
— Приказания? — растерялся Шус, который вовсе не ожидал подобного поворота дел, — Втри, а что, собственно, они должны делать?
— Прикажи им слушаться меня, — сквозь зубы прошептала Втри.
— Да, точно, слушайтесь ее, — обрадовался Шус. Для убедительности он отошел в строну, чтобы ведьмочку могли видеть все, присутствующие в комнате.
— Каковы будут приказания, уважаемая госпожа? — вновь спросил повар.
— Для начала поставьте на плиту, на открытый огонь, самый большой котел, что у вас есть и наполните его водой, — не стала разубеждать их в том, что она «уважаемая госпожа», Втри, — и поищите синий перец.
— Но нам ведь надо работать, уважаемая госпожа, — попытался возразить повар.
— Быстро! — прикрикнула Втри, и если не ее голос, то грозный взгляд Урараград-Марза, заставил поваров, хоть и нехотя, но все-таки броситься исполнять приказ.
Как оказалось, приготовление зелья — крайне скучная и долгая работа, по крайней мере для Шуса, которому только и оставалось, что сидеть на стуле в дальнем углу и пытаться заставить летать очередную спичку, коробок с которыми он нашел на одном из столов.
Втри же все это время провела перед котлом, раздавая приказы направо и налево, оставалось только поражаться, как раньше она справлялась в одиночку, если теперь ей без труда удалось задействовать семерых человек. Фур-Дур-Каф же вышел наружу и встал перед дверью. По всей видимости, он был полон решимости никого не впускать и не выпускать из кухни без приказа Шуса.
Когда Шусу вконец надело вперять свой взор в то и дело сгорающие спички, он решил посмотреть и попробовать, что именно готовится на кухне, вернее готовилось до того, как на ней появилась Втри. С того же момента, как она появилась, на кухне ни у кого не было времени следить за едой.
Шус поднял крышку одного из горшочков, стоящих на плите, при этом даже не задумываясь о том, что он довольно горячий. Содержимое горшочка выглядело довольно аппетитно, какие-то овощи с мясом плавали в жидкости светло-желтого цвета. Вернее, Шус понимал, что оно выглядит аппетитно. Его организм не проявлял никаких признаков того, что ему нравится то, что он видит. Еще две попытки дали сходные результаты. Хотя вид ни одного из блюд не внушил ему никакой симпатии, Шус все-таки выловил из второй кастрюли что-то вроде картофелины, поменявший цвет, то ли из-за почвы, в которой она росла, то ли из за содержимого котелка, на нежно фиолетовый.
К ужасу Шуса, он не ощутил никакого вкуса. Для того, чтобы удостовериться, что это не случайность, он начал тащить в рот все, что под руку подвернется. Шус был так увлечен процессом, что когда один из поваров, пробегавший мимо попытался намекнуть ему, что еда предназначалась не совсем для «уважаемого господина ученика волшебника», он лишь гневно зарычал на бедолагу. Последнему только и оставалось, что скрыться в противоположном углу зала. При этом ему можно было выдавать медаль за мужество и героическое поведение. Другой на его месте, при виде перекошенного лица нездорово-зеленого цвета с текущими изо рта каплями жира и соуса и плотоядно рыкающими красными глазками, свалился бы на месте в обморок или обмочился от страха, захлебываясь в просьбах о пощаде, ну или хотя бы милосердной смерти.
Когда Шус покончил с едой, он тяжело перевел дыхание и проанализировал свои ощущения. Нет, ничего он не чувствовал, даже наполнения желудка. Шус тяжело осел прямо на пол, взглянул на потолок, перевел взгляд на дальнюю стену, на пару ящиков, висящих на ней.
И тут его взгляд задержался на каком-то черном меховом предмете. Вначале Шус подумал, что это всего лишь меховая метелка или просто тряпка, лежащая на полке, однако приглядевшись, Шус заметил, что предмет ритмично покачивается из стороны в сторону.