Еще один шанс. Часть 1.
Шрифт:
Услышав похвалу, торговец остановился и задумался. В глазах его заплясали цифры. Довольная улыбка медленно наползала на его полное, лощёное лицо.
– При этом общий объем закупа просят увеличить на восемь процентов, - закончил секретарь свой доклад. Он тряхнул рыжей шевелюрой и уставился на патрона, ожидая реакции на доставленную информацию.
– Понятно, - делец выдал через минуту раздумий.
– Флоту её Величества требуется всё больше и больше крепких канатов на новые корабли. Особенно в связи с непростой ситуацией в Новом Свете. Поэтому-то от нас ждут успешных действий. И ждут с нетерпением.
На несколько
– Почему вы улыбаетесь, Шелтон?
– заметив улыбку у подчиненного, спросил Добертон.
– Позвольте поделиться занимательной историей, сэр, - подойдя ближе к своему руководству начал рассказывать секретарь.
– Сегодня с утра в конторе произошел забавный случай. К нам пришел какой-то непонятный русский купец и изъявил желание купить у нас пеньку. Долго объяснял, как она сильно ему необходима, настойчиво приставал ко всем, предлагал свои деньги.
– Весьма интересно!
– произнес Добертон и остановился.
– И что в этом смешного?
– Было очень весело, когда мы все по очереди направляли его друг к другу за консультацией.
– непринужденно рассказывал секретарь.
– А потом говорили, что не понимаем, что он хочет. На разный манер коверкали и изварачивали его слова. Показывали всякие нелепые знаки у него за спиной.
– Нет, до чего эти дикари непонятливые!
– вспыхнул торговый представитель, уставившись колючим взглядом на своего подчиненного.
– Сколько раз можно повторять, - он с силой пнул попавший под ногу камень.
– Наша компания не продает пеньку. И не когда её не продавала. И не собирается продавать, - его лицо покраснело, на висках проступили синие жилки.
– Неужто трудно запомнить! Мы,... закупаем ее. В большем количестве. Причем цену закупа в этой стране диктует именно наша компания.... А не какие-нибудь скандинавские или голландские проходимцы, - выбросив порцию гнева, англичанин часто задышал.
– Правильно будет сказать, мы производим обмен товара на сырье, которое нам необходимо, - поправил его Шелтон.
– Да,...Как раз для этого, я и заказал большую партию изделий, - глубоко хватая воздух, согласился начальник и снова двинулся вдоль по улице.
– Представьте, сэр!
– подчиненный продолжил рассказ, не замечая изменений в настроении патрона.
– Когда он понял, что над ним насмехаются. И сообразил, что мы ничего не продадим, он стал просить у нас адреса поставщиков или перекупщиков.
– Надеюсь, вы не сошли с ума?
– Добертон вновь остановился и резко повернулся к спутнику, шедшему позади него.
– И не указали наших поставщиков?...
– Нет, конечно,...
– рассказчик едва успел затормозить, не ожидая такого поступка от своего руководителя.
– Он сказал, что тогда и без нашей помощи найдет места, где можно купить сырье.
– Вот и пусть ищет... Кстати, а сколько ему нужно?
– Так в том то и курьез,... сэр, - рыжий помощник улыбнулся голливудской улыбкой во весь рот.
– Вы не поверите! Он сказал, что готов скупить всё...
– Что?
– чопорный англичанин с не доверием посмотрел на собеседника.
– Он сумасшедший? Зачем ему столько пеньки?
– Желает в каком-то лесном болоте у себя в деревне разводить редкую рыбу. С блеском в глазах убеждал сотрудников нашей компании заняться этим, сильно прибыльным делом. Рыба, наевшись нашей пеньки, размножается и растет с утроенной скоростью. Жиреет, по его словам, прямо на глазах!
– Да, вы правы - комичная ситуация.
– Так, вот, и я говорю, безумец какой-то... А может быть пьяница. Ни у одного русского купца нет столько денег, чтобы перекупить наше сырье. Тем более для бестолковой откормки болотных рыбин.
– А как зовут, этого странного покупателя?
– Не то Сорванцов, не то Воронцов, - замявшись, пытался вспомнить фамилию подчиненный.
– ЧТО?
– у Добертона задергался подбородок.
– А это случаем не тот Воронцов, про которого вся Москва говорит? Он ещё клад огромный нашел? Причем сокровища столь велики, что даже указ не смог оценить их стоимость?
– Не... знаю, сэр. Всё может быть,...
– побледнев, залепетал секретарь.
– А вот это дорогой мой - уже не шутки...
– возмутился Добертон, указывая на Шелтона.
– И совсем не смешно. А даже очень печально. И для нас... и особенно для вас. И потом... Какие рыбки? Какое к чертям болото? Что вообще происходит в конторе? Чем вы там занимаетесь?
– торговый представитель, выкатив глаза, сорвался на крик.
– Вы знаете, что случиться, если весь товар скупят у наших поставщиков? Вы не подумали насколько поднимется закупочная цена если он просто расскажет о своем пьяном желании другим? Шелтон, представляете, что тогда будет? Да нас за такое... с треском вышвырнут из компании, - негодуя, он схватил тощего собеседника за грудки.
– А неустойку?... Вы её будете платить? А кто продаст - эти чертовы ножницы? Кому они нужны в Англии?
Внезапно Добертон застыл на несколько минут, как будто его поразила молния.
– В общем так! Шелтон!!!
– разъяренный торговец в страшной ухмылке посмотрел на секретаря.
– Делайте, что хотите, но чтобы больше про этого деревенщину я не слышал... Иначе я приму меры по отношению к вам,...
– торговый представитель зашипел как змея ледяным голосом.
– ПЕНЬКУ в этом году должен закупить я и по ценам, которые запланировал. Идите и выполняйте свою работу! И не дай Бог! У вас не получиться!
– Англичанин, показав своим видом, что разговор закончен, напыщенно повернулся и пошел в обратную сторону, проклинаю про себя эту чертову страну и мрачную погоду.
***
– О-о-очни-и-ись!!!
– где-то далеко, в голове звучит вкрадчиый голос. Кто-то сильно бьет меня по щекам, а потом больно дергает за волосы. Непроизвольно у меня начинают бежать слезы.
– О-о-откро-ой гла-а-за и смотри!
– уже разборчиво слышу русскую речь.
– Хватит изображать покойника.
– Отродья Дьявола! Порождения Иуды!
– ругаюсь в ответ на родном языке.
– Проклятые, северные варвары! Как я вас всех - ненавижу!
Чем-то брызгают в лицо. Снова хлопают по щекам.
– Ну, что, очухался? Говорить, можешь?
– опять задают вопросы на этом ненавистном мне наречии.
– Я не понимаю вашего скотского языка, - внутри меня закипает бешенство и я с трудом открываю глаза.
Ничего не видно. Яркий свет до боли бьет в глаза. Слезы не прекращаются.
– Да как вы смеете, псы смердящие? Вы знаете, что с вами будет, если хоть один волос упадет с моей головы?
– пытаюсь осмотреться и навести испуг на неизвестных похитителей.