Если ты видишь привидение…
Шрифт:
Тут в дверях появился худой мужчина в черном костюме.
– Что вы здесь делаете? – возмущенно закричал он.
– Эта девушка… – пролепетала Памела, не зная, как ей объяснить происшедшее, – ей нужна была помощь…
Мужчина нащупал на стене выключатель, вспыхнул свет. Ослепленная Памела зажмурила глаза. Вновь открыв их, она увидела, что находится в помпезно обставленной спальне. В центре комнаты была красивая кровать с пологом, у стен стоял богато украшенный барочный шкаф, рядом – старинный туалетный столик
Памела покосилась на угол, куда юркнул призрак и где впоследствии растворился. Там стены были отделаны деревянными панелями.
– Зачем вы так напугали Августу? – мужчина угрожающе двинулся к Памеле.
Но тут дорогу ему преградила девушка. Она вытянула вперед руки, показывая, что мужчина должен оставить ее спасительницу в покое.
Нехотя старик отступил и недовольно уставился на блондинку, которая начала активно жестикулировать. Памела поняла, что это язык глухонемых. Судя по всему, мужчина его знал.
– Я должен представить вам Августу, – сказал он, после того как девушка прекратила жестикуляцию. – Она владелица Фулхэм-Кастла и рада вас здесь приветствовать.
Памела одарила девушку благодарной улыбкой:
– Я уже думала, что этот господин оторвет мне голову, – пошутила она. – Ты меня спасла, и теперь мы квиты.
Августа закивала головой так сильно, что ее белокурые волосы растрепались. Она опять обратилась к худому мужчине и начала интенсивно жестикулировать.
Он нахмурился, явно разозлившись.
– Августа говорит, что вы видели привидение в ее комнате, – сказал он. – Вы должны быть более осмотрительны в своих утверждениях.
– Что значит «в утверждениях»? – возмутилась Памела. – Я действительно видела это привидение!
Она показала рукой на окно, за ним царила кромешная тьма.
– Я увидела призрак в окне, – принялась объяснять Памела. – Затем там же появилась Августа, до смерти испуганная. Она стучала в окно. Увидев ее лицо, я не могла поступить иначе, как ворваться в замок и прибежать в ее комнату. Вы должны бы были поблагодарить меня, потому что, скорее всего, привидение собиралось задушить Августу. Неизвестно, чем бы все кончилось, не появись я здесь!
– Вы бы послушали себя со стороны! – холодно произнес мужчина. – Кажется, вы такая же сумасшедшая, как и Августа.
– Сумасшедшая? – в недоумении повторила Памела и посмотрела на Августу. Как бы извиняясь, та пожала плечами и беззвучно пошевелила губами, словно пыталась что-то объяснить, но не находила нужных слов.
– Вы… вы ошибаетесь, – обратилась она опять к мужчине. – Это привидение я действительно видела! Знаю, это кажется безумием. Но это правда!
В этот момент она увидела, что в коридоре стоит нахмуренный Джефф и смотрит на нее из-за спины мужчины в черном.
Джефф
– Что на тебя нашло, Памела? – с укоризной сказал он. – Тебя на пять минут нельзя оставить без присмотра! Ты ведешь себя, как ребенок.
– Черт возьми, Джефф! – закричала в отчаянии девушка. – Я правда видела это привидение! Ты должен мне верить!
Мужчина повернул голову в сторону писателя:
– Почему вы мне не сказали, что приехали не один? Вы должны были предупредить, что оставили в машине свою подружку.
– Во-первых, Памела не моя подружка, а издательница, – поправил его Джефф. – Во-вторых, мы так увлекательно разговорились с вами о криминалистике и моем новом романе, что я совершенно забыл о ней.
– Как это на тебя похоже! – съязвила Памела. – Не исключено, что я могла просидеть всю ночь в машине.
Джефф только снисходительно пожал плечами:
– Ну, прости меня. Мистер Хендрикс – здешний дворецкий и прекрасный собеседник. Он даже согласился купить экземпляр моей книги. Ты можешь мной гордиться!
Памела закатила глаза, она хотела сказать ему что-нибудь обидное, но удержалась.
Вдруг она почувствовала, что немая девушка прикоснулась к ее руке.
– Но одно все-таки ясно, – сказала Памела, задумчиво глядя на Августу. – В этом замке водятся привидения. И никто меня не убедит в обратном.
Держа Августу за руку, Памела подошла к дворецкому:
– Вам нужно лучше следить за своей юной подопечной, мистер Хендрикс. Она находится в опасности.
– Что за чушь! – возмутился Хендрикс. – Вы поступаете безответственно, поддерживая Августу в ее фантазиях. Я хочу, чтобы вы немедленно покинули замок. И заберите своего писателя с собой!
– Прекрасно! – издевательски произнес Джефф. – Ты спугнула потенциального покупателя моей книги. Если дело пойдет так и дальше, из твоего издательства ничего не получится!
– Да заткнись же ты наконец, Джефф! – закричала взбешенная Памела. – Я точно знаю, что видела. Никто не убедит меня в том, что никакого призрака не было.
– Что за адский шум? – послышался вдруг из коридора прокуренный женский голос.
Лицо Хендрикса приняло испуганное выражение, Августа еще крепче сжала руку Памелы.
– Мы разбудили леди Клэрдон, – прошипел дворецкий. – Сейчас вы получите!
В этот момент в дверях появилась стройная женщина лет пятидесяти. На ней был элегантный богато расшитый шелковый халат. От ее тонкого лица веяло холодом, когда она обводила взглядом присутствующих в комнате.
– Что означает это столпотворение, Хендрикс? – спросила она ледяным голосом. – Моей племяннице настоятельно требуются покой и нормальный сон. Следить за этим – ваша обязанность. Вместо этого вы устраиваете экскурсию по замку для совершенно незнакомых людей. Я жду объяснений!