Есть ли жизнь после отбора?
Шрифт:
– Это если он вернулся. – Я поморщилась, вспомнив, что он собирался попрыгать по стране. – Завтра надо собрать магов и навестить банк.
– Грабить будем? – заинтересовался Митар. – Дело несложное, но проблем потом… Многовато будет.
– Почти, – я усмехнулась, – свое возвращать. Оставленное на сохранение золото было вывезено за пределы Окраин и пущено в рост. Это в целом правильно и полезно как для банка, так и для нас. Да только вот вся прибыль идет банку. Да и не в том мы сейчас положении, чтобы так рисковать. Если леди Фоули-Штоттен старшая наложит свою тонкую
Я не стала договаривать.
– По миру пойдем, – понял меня Митар. – Вот знал, что нельзя этому червяку доверять. Да только и выбора не было. Что ж, сходим. Бить будем или сразу, того, управляющего сменим?
Несмотря на кривую улыбку, я прекрасно понимала, что это не вполне шутка. Что шутки там не больше десяти процентов.
– Сначала разговаривать будем, – я улыбнулась. – Официально мы прибудем ради пересчета золотых монет.
– Так если их вывезли, – изумился Митар, – что считать будем?
– Что будет, то и посчитаем, – хмыкнула я. – Управляющий как золото вывез, так обратно вернет.
Митар нахмурился:
– Так он не сможет же. Клянусь, граница закрыта наглухо!
– А значит, в наше хранилище он перетащит деньги банка, – я улыбнулась, – а мы их там и заблокируем. Я к утру подготовлю пластины с заклятьями.
– И золото в итоге никому не достанется. – Митар мрачно вздохнул. – Как же поздно ты родилась.
– Да, – согласилась я, – никогда еще так остро не сожалела о своем чрезмерно юном возрасте.
Стукнула дверь, и через мгновение в комнату влетел мальчишка, отправленный к Кристофу:
– Палатка пуста, леди Фоули-Штоттен. Ваш компаньон и его леди заверили, что, как только милорд появится, они тут же его направят по верному пути.
Формулировка меня насмешила, но я смогла сдержаться и просто сдержанно похвалила подростка:
– Хорошо, ты молодец, очень быстро обернулся. Митар, я займусь пластинами, а ты... Сам понимаешь.
Он кивнул:
– Буду держать вас в курсе, миледи. А ты не стой, ну-ка, на двор и десять отжиманий! Бегаешь быстро, а вот силы у тебя…
Коротко попрощавшись, я вышла на двор и, не давая себе времени задуматься, открыла портал.
Портал, который привел меня не домой, а к старой усыпальнице.
Что ж, случайность или тайные мысли, но я действительно давно не посещала отца.
Внутри тихо и прохладно, пахнет травами и свечным воском. Полумрак пронизывают острые солнечные лучи, прорывающиеся сквозь резные окна.
– Ну здравствуй. – Я коснулась ладонью саркофага, хранящего в себе прах отца. – Я стараюсь, но этого недостаточно. Мир как будто замер на пороге большой беды, и мы мечемся, мечемся на краю, пытаясь успеть сберечь самое ценное.
Опустившись на пол, я спиной оперлась на массивный каменный саркофаг.
– Я потеряла дар и вновь его восстанавливаю. Привыкаю к мысли, что могу быть мастером окраинной стали. Ты знал? Конечно, знал, но был не рад, да? Почему-то мне кажется, что ты был страшно не рад этому.
Замолчав, я подняла руку и коснулась пальцами солнечного луча, наполненного танцующими в воздухе пылинками.
– А мастер Дейтор радовался. Вы были разными, но все равно дружили. Ты... Ты бы принял мой дар? И мою неспособность справиться с баронством. У тебя-то управляющий в банке не воровал, да?
Прикрыв глаза, я просто замолчала. Тишина и покой старой усыпальницы не должны нарушаться бессвязными жалобами уставшей и напуганной наследницы. Здесь должны звучать лишь звучные обещания: незачем беспокоить покой мертвых заботами живых…
Глава 7
Глава 7
Кристоф пришел к ужину – об этом сказал Гамильтон, просочившийся в кузницу.
Я же могла только угукнуть: в моих руках кипел и ярился расплав семи редчайших металлов. Завороженная дивным зрелищем, я крутила сферу то вправо, то влево. Колдовские сплавы обладают особыми оттенками. Оттенками, зависящими от силы мага. Силы и ее направленности, разумеется. Те же боевики способны расплавить любой металл, за исключением, конечно, ледяной стали. Но вытащить из слитков их истинную силу боевики не могут, вот и получаются у них кривоватые бурые лепешки.
Этот же кипящий шар был нежно-голубым, с легкими бирюзовыми искорками. Сплав уже был готов, но еще не был идеален. И это тот момент, который невозможно просчитать, увы. Нужно почувствовать. Почувствовать, что время еще не пришло, что сферу рано менять, что формы будущих защитных пластин должны оставаться пустыми.
Сейчас.
Взмах руки и длинный, быстрый шаг назад!
Формы заполнены все еще кипящим расплавом, сверху летят высушенные цветы мальтсерры – исключительно ради красивых отпечатков. Это, пожалуй, единственное волшебное свойство мальтсерры – оставлять в сплавах призрачные очертания цветов. Многие считают это излишеством, но… Если цветок ничего не портит, а лишь украшает, то почему нет? Вот и я думаю, что однозначно – да.
Развернув ладони к заготовкам, я начала было процесс охлаждения, но, упс, вновь потеряла связь с силой. Точнее, почувствовала, что вот-вот ее потеряю. А значит, что? Значит, пора ужинать.
– Я думал, ты не остановишься, пока не закончишь, – проворчал Гамильтон.
– А я думала, что ты пойдешь ужинать, – фыркнула я.
– Страховал, – буркнул мой компаньон, – ты, как всегда, рискуешь.
– Зато мы закроем гору золота в огромной неподвижной сфере, – ухмыльнулась я. – Отец успел втрое повысить Митару жалование – этого хватает на нужды основного ударного отряда.
– Барон многое сделал, – согласился Гамильтон, – порой складывается ощущение, что он готовился к смерти.
– И был прав, – серьезно сказала я. – В том смысле, что… Я подвела его. Если меня сейчас не станет, то наши люди останутся беззащитны перед Правителем. Ведь есть тонкий и очень скользкий момент: старый договор заверен подписями окраинных мастеров и росчерком барона Фоули-Штоттен.
– От тех мастеров не осталось потомков, и ты – последняя Фоули-Штоттен, – медленно произнес Гамильтон. – Я не думал об этом.