Эти свободные бабочки
Шрифт:
Дон. Значит, девятьсот пятьдесят. А что вруг все эти вопросы?
Миссис Бейкер(подходя к лесенке). А почему тебе не нравится Донни?
Дон. Потому что мне каждый раз вспоминается твой Малыш Донни, Победивший Мрак.
Миссис Бейкер. И что в этом плохого?
Дон. Подумай.
Миссис Бейкер(поднявшись на ступеньку). Как ты хочешь, чтобы я тебя называла?
Дон. Дональд. Дон. Да хоть Себастьян! Хоть Ирвинг! Только не Донни! И не Донни — малыш! Понятно?
Миссис Бейкер(слезает с лесенки). Себастьян и Ирвинг — это, пожалуй, слишком. Я буду звать тебя Дон.
Из соседней квартиры слышатся голоса. Оба поворачивают головы к двери Джил. Разговора за дверью не разобрать, но слышно, что один голос мужской, другой — женский. Раздается смех. Миссис Бейкер подходит к двери и прислушивается.
Дон(слезает вниз, идет к журнальному столику, натыкается на него). Она пришла! Все, мама. Ты можешь идти.
Миссис Бейкер. Там с ней мужчина.
Дон. Прекрати подслушивать под дверью.
Миссис Бейкер. А так ничего не слышно. Они, видимо, в другой комнате. Но там мужчина.
Дон. Может, это телевизор.
Миссис Бейкер. Значит, она разговаривает с телевизором.
Дон. Мама, я сказал, отойди оттуда. (Садится в кресло).
Миссис Бейкер(отходит от двери, замечает, что Дона ЛЬД нервничает. Идет к вешалке, начинает одеваться). Я ухожу.
Громкий стук из комнаты Джил.
Дон. Да! Войдите!
Джил входит. Она очень оживлена. За ней входит Ральф Остин, молодой человек, крайне неряшливо одетый. Джил подходит к журнальному столику.
Джил. Привет! Я вернулась! А это со мной Ральф Остин. (Замечая Миссис Бейкер). Миссис Бейкер! Вы еще здесь. Дон, познакомься, это Ральф Остин. Я тебе про него рассказывала. Он будет ставить нашу пьесу. Ральф, это Дон.
Дон протягивает руку для рукопожатия.
А это миссис Бейкер, мама Дональда.
Ральф пожимает руку Миссис Бейкер.
Я Ральфу про тебя рассказала, и он ужасно захотел с тобой познакомиться.
Ральф(неестественно громко). Послушай, Джил мне рассказала насчет этого… Ну, какой ты… В смысле, что ты жутко толковый для человека… ну, который не может видеть…
Дон. Ты можешь сказать проще, Ральф. Для слепого. Это слово входит в мой словарный запас.
Ральф. А… ну да! (Почти кричит). Точно! Мне Джил так и сказала, что у тебя насчет этого никаких комплексов!
Дон. Ральф, не надо кричать.
Миссис Бейкер. Мое сын не глухой, мистер Остин.
Ральф(нормальным тоном). А? Ну да… Извините.
Дон. Ничего, я привык. Многие почему-то думают, что если человек не видит, так он и слышит плохо.
Джил. Да он в сто раз лучше слышите чем мы.
Дон. Ничего подобного.
Джил. А обоняние у него знаешь, какое! (Смотрит на Миссис Бейкер).
Миссис Бейкер. Может быть, приготовить вам что-нибудь, пока я не ушла?
Ральф(подходит к Джил, обнимает ее за талию). Вообще-то мы ужинали, но от кофе я б не отказался. Если не трудно.
Миссис Бейкер. Джил, а ведь вас ждали с ужином.
Джил(смотрит на накрытый стол, подходит к нему, убитым голосом). Ты меня прости, Дон. Я…
Дон. Все нормально.
Джил. И наши цветы и свечи… Все так красиво… (Скрывает волнение напускной веселостью. Идет к дивану, садится. Ральф — около дивана, сзади). Теперь видишь, что я за человек. Ну совершенно вылетело из головы. Мы оттуда пошли к Ральфу, чтобы это событие отметить. И выпили целую бутылку шампанского или я уже не помню — чего.
Ральф(садится рядом, притягивает Джил к себе). Бургундское, искристое.
Дон(живо). Так ты получила роль?
Джил. И да и нет. То есть, я буду играть, но не жену.
Дон. А кого же? Гомика?
Джил. Его секретаршу. Роль небольшая, но там есть одна хорошая сцена.
Ральф. Джил показалась грандиозно. Старик, я ей просто гордился!
Джил(поднимается с дивана). Бог мой, как же я психовала! То есть, говорить текст — это еще ладно. Но ты представь — оказалось, его надо произносить перед ними голой! Абсолютно голой!