Эти свободные бабочки
Шрифт:
Миссис Бейкер(роняет чашку). Извините. Это чашка… (Берет веник).
Джил. Вам помочь?
Миссис Бейкер. Спасибо. Тут уж не поможешь… (Подметает). Кофе варить на всех?
Дон. Мне не надо.
Джил. Я тоже не буду.
Ральф поднимает руку, показывая, что он будет.
Дон.
Ральф. Потому что в этой пьесе много обнаженных сцен. Мы должны были посмотреть исполнителей в натуре. Тут очень важна зрелищная сторона. Старик, надеюсь, ты не обижаешься, что я это говрою.
Дон. Конечно нет
Миссис Бейкер. Как вы пьете кофе, мистер Остин? Сахар, сливки?
Ральф. Черный, пожалуйста.
Джил. По крайней мере, теперь никто не скажет, что я ханжа.
Миссис Бейкер. Ну кто же рискнет сказать такую чушь!
Джил. Сперва мне жутко не понравилось, что я должна перед ними раздеваться догола.
Миссис Бейкер подает Ральфу кофе.
Потом смотрю — там кроме меня еще человек сорок или пятьдесят… И все абсолютно голые! И одна я — одета! (К Миссис Бейкер). Как бы вам было на моем месте?
Миссис Бейкер(подает кофе Ральфу). Во всяком случае, тепло.
Ральф. Мы близко сидели — я, автор пьесы и продюсер. И как только мы увидели Джил раздетой, сразу поняли, что к главной роли она еще не готова.
Миссис Бейкер. Скажите, мистер Остин, в этой пьесе есть какой-то сюжет, или для вас это излишняя роскошь?
Ральф. Сюжет есть, миссис Бейкер, и даже очень драматичный.
Джил. В финале я умираю.
Миссис Бейкер. От воспаления легких?
Ральф(поставив чашку на стол, встает). Это будет адская сцена. Уж поверьте, по этой части я гений. (Дону). Представь, старик, Джил голая лежит на авансцене и кончается, оттого, что переборщила с героином. И вот уже — агония! Она катается по сцене! Голая! И выкрикивает только три слова!.. Она их кричит, кричит, кричит!..
Дон. Какие три слова?
Миссис Бейкер. Мог бы и не спрашивать.
Ральф(возвращается к журнальному столику, берет чашку, снова подходит к Дону). Ну… не знаю… можно ли это выражение здесь произнести…
Миссис Бейкер. Вы намерены произносить со сцены выражения, которые нельзя произнести здесь?
Дон. Да все нормально, Ральф. Можешь сказать. Ну?
Ральф шепчет что-то на ухо Дону. Тот вздрагивает.
Может быть, все-таки, не стоит, Ральф? Ты уверен, что публика готова воспринимать такие вещи?
Ральф. Готова? Ты спятил! Старик, да они сдохнут от счастья! Конечно, я имею в виду по-настоящему мыслящую публику. А не этих узколобых дамочек откуда-нибудь из Скарсдейла!
Повисает мертвая пауза. Джил отходит к правой стойке. Ральф начинает понимать, что произошло что-то неладное.
Я, кажется, что-то не то сказал?
Миссис Бейкер. Приятно, что хоть кажется.
Джил. Ральф! Миссис Бейкер живет в Скарсдейле.
Ральф(пытается обратить все в шутку). Ну, о присутствующих никто не говорит! Это же правило!
Миссис Бейкер. Благодарю вас, мистер Остин, но я вовсе не желаю быть исключением… И как же называется ваша пьеса?
Ральф. Какая разница с кем??
Миссис Бейкер. Обязательно запомню. Чтобы случайно не попасть. (Начинает убирать со стола).
Ральф несет чашку в кухню, ставит на буфет. Отходит прочь.
Джил. А может, вам бы понравилось, миссис Бейкер. Если бы, конечно, вы не настраивали себя заранее.
Дон. Я забыл предупредить. Последней новинкой драматургии, которая понравилась маме, был Гамлет.
Джил. Это вовсе не порнографическая пьеса. Просто там все как в жизни.
Дон. А маму жизнь не касается.
Джил. Нет, пьеса, правда, хорошая. Конечно, ее ёще надо почистить.
Миссис Бейкер. Я бы сказала, продезинфицировать.
Ральф(садится на пол возле Джил, облокачивается на нее). Ну что ж, придется, как видимо, обойтись без поддержки Скарсдейла!
Миссис Бейкер. По крайней мере, на одну узколобую дамочку можете не рассчитывать. За свои собственные деньги смотреть на вульгарность, бесстыдство и идиотизм!
Ральф. Это наша жизнь, миссис Бейкер.
Миссис Бейкер. Понос — тоже наша жизнь, мистер Остин. Однако, не думаю, что из него следует устраивать развлекательное зрелище. (Достает из кармана пальто перчатки).
Джил. Ральф, правда, а вдруг спектакль закроет полиция?
Ральф. О чем ты говоришь! Голову на отсечение даю — он будет идти как минимум, года два! Погоди, ты у нас еще звездой станешь!