Это и есть любовь
Шрифт:
— Положи голову мне на плечо и расскажи все, — мягко сказал Макс. — У нас ведь с тобой не может быть секретов друг от друга, не так ли?
— Я... я проснулась...
— Угу...
И вдруг Лаура неожиданно нашла причину, которая не вызовет у Макса вопросов. И таким образом ее секреты останутся при ней.
— Я услышала сигнал, означавший, что на море кто-то терпит бедствие.
Лаура не знала, почему вдруг склонила голову на плечо Макса: ища поддержки или пытаясь спрятать виноватое лицо. Она ненавидела себя
Макс поцеловал ее в бледную холодную щеку.
— Понимаю, как тебе тяжело было услышать это в такую ночь. Я верю, что люди будут спасены. — Макс обнял ее одной рукой. — Иди ложись, дорогая. Я положу Сью в кроватку, она уже спит. Взгляни.
Лаура послушно встала и бросила короткий взгляд на девочку. Малютка заснула, не выпустив изо рта соски, надетой на бутылочку.
— Очаровательная. Не понимаю, как Фей могла назвать ее ошиб... — Лаура сжала губы, испугавшись своей оплошности.
— Ошибкой! — догадался Макс. — Твоя сестра не достойна иметь детей!
— Я уверена, что такого рода вещи все матери говорят в гневе, — привычно бросилась защищать сестру Лаура.
— Гм. Ты не подержишь Сью, пока я вымою бутылочку? — спросил Макс как ни в чем не бывало.
— Нет! — пятясь, прошептала Лаура.
Не говоря ни слова, Макс встал и положил спящую девочку на стол. Лаура опрометью выскочила из кухни, взбежала по лестнице и, войдя в спальню, нырнула под одеяло, уткнувшись лицом в подушку.
Она слышала, как вошел Макс. Пружины матраца скрипнули под его весом, и Макс, взяв Лауру за плечи, повернул ее к себе. У Лауры бешено колотилось сердце. Она знала, что сейчас Макс спросит, почему она не хочет брать Сью.
6
В дверь кто-то колотил. Они с виноватым видом отпрянули друг от друга.
— Что там... Уолтер! Что случилось? — крикнул Макс, первым пришедший в себя.
Дрожащий малыш стоял в дверях, у него были испуганные глаза. Лаура спрыгнула с кровати и, подбежав к мальчику, присела перед ним на корточки.
— Ты испугался шторма, милый?
Уолтер открывал и закрывал рот, не в состоянии справиться с дрожью. Он бросился на кровать и, вскарабкавшись на самый верх, прижался к Максу. Тот стал успокаивать малыша. У Лауры защемило сердце: вот они рядом, отец и сын. И ни один из них не знает этого.
— Иди сюда, Лаура, — позвал Макс. — Здесь хватит места и для тебя. Пора спать.
Но в этот момент из детской послышалось хныканье.
— Нам, кажется, не везет, — неуверенно заметила Лаура. — Малышка проснулась.
— Неси ее сюда, — распорядился Макс, продолжая гладить Уолтера по головке. — Возможно, я плохо ее запеленал.
— Я... — Лаура стояла в нерешительности и, когда Макс вопросительно поднял бровь, пробормотала: — Хорошо.
Она быстро прошла в комнату, взяла плачущую девочку и вернулась с ней в спальню. Лаура ходила взад-вперед, легонько похлопывая малютку по спинке и думая о слонах, мартышках и собаках. О ком угодно, только не о. младенцах и не о том, как они приятно пахнут и какие у них нежные тельца...
— Лаура, — строго сказал Макс, — ты замерзнешь. Положи девочку в постель, мы как-нибудь устроимся здесь вчетвером. Уже светает, и нам поспать хотя бы пару часов: дети скоро начнут требовать завтрак.
— Иду, — ответила Лаура, чувствуя, как здорово устала.
Макс гладил девочку по спинке, пока она не заснула. Затем той же рукой провел по щеке Лауры.
— Мы похожи сейчас на счастливую семью. Спокойной ночи.
Лаура долго не засыпала, уговаривая себя, что легко может обойтись без Макса и детей. Но сердце говорило об обратном. Она робко протянула руку и провела пальцем по маленькому носику, ротику и пухлому подбородку Сью. Потом поцеловала девочку в щечку, и это все решило. Рухнула стена, которую Лаура старательно возводила между собой и малышкой.
— Нет, Уолтер, только не на столе... Слезь оттуда... вот, хороший мальчик. И вытащи пальцы из сахарницы... Уолтер, я кому сказала! — в ужасе закричала Лаура. Одной рукой она держала Сью, другой помешивала суп на плите. Как это многодетные мамаши успевают все делать? — удивлялась она.
— Привет! Вот я и дома!
Лаура с Уолтером поспешили Максу навстречу. Фред, услышав голос Макса, как всегда, истошно завопил. Лаура подставила щеку для поцелуя.
— Я очень рада тебя видеть, — сказала она, передавая Максу Сью.
— Не может быть!
— Твое неотразимое обаяние тут ни при чем, — заметила Лаура, но ее выдал блеск в глазах. — Требуется помощь на детском фронте. — Она прошла в кухню, и Макс с Уолтером двинулись за ней. — Не обращай внимания на беспорядок, мы пекли булочки к чаю.
— Я бы ни за что не догадался, — рассмеялся Макс, целуя Лауру в испачканный в муке лоб. — Пахнет потрясающе. А... где булочки, ты не знаешь, Уолтер?
Малыш бросился к хлебнице, опрокинув по пути стул.
— Я знаю, откуда в нем столько энергии.
Лаура застыла с половником в руке.
— Да? И откуда же, по-твоему?
— Он очень похож на тебя, — радостно сообщил Макс.
— На меня? — От изумления она выронила половник.
— Да. Он такой же подвижный и энергичный. Он даже напоминает мне твоего отца. Спасибо, мой милый, — поблагодарил Макс Уолтера, когда тот сунул ему в руку булочку. Макс положил ее на тарелку и похлопал ладонью по соседнему стулу. — Садись рядом. Ой, подожди минутку, я отнесу Сью в детскую, а ты успокой Фреда, а то он что-то уж очень раскричался...