Это мой путь ниндзя! Часть 1: Начало
Шрифт:
– А где Баки и остальные? — сразу же спросила я, не увидев своих сокомандников.
– У них другая миссия, — ответил мне Гаара.
Я понимающе кивнула, встала рядом и посмотрела на советников.
– Ваша миссия будет не очень сложной, у нее ранг D…
– И тем не менее, на это задание мы идем вдвоем, — перебила я.
– Потому что вы обладаете теми навыками, которые как раз нужны для этого задания. Тебе оно понравится, Акира. Про твоего напарника ничего сказать не могу.
– Я готов выполнять любые миссии,
– Для начала дам вам список, — сказал советник и протянул нам маленькую квадратную бумажку. Приглядевшись, я увидела названия оружий и напротив каждого цифры.
– Это список оружия и количество, которое мы должны принести? — предположила я.
– Все верно. Надеюсь, теперь вы понимаете, почему мы выбрали именно вас для такого задания.
– Ну конечно! У меня есть свитки, и я обладаю техниками запечатывания. А Гаара может придавать своему песку любую форму, и таким образом донести все необходимое до деревни.
– Да. Вы знаете, куда идти.
– Конечно! И с радостью туда отправимся! — я схватила своего сокомандника за руку и силком вытащила из кабинета.
///
Мастерская дедушки Тенгучи находилась неподалеку от руин королевства Роуран. Именно туда мы и направлялись сейчас по нагретому солнцем песку.
Сам Тенгучи был очень веселым стариком, которому было около пятидесяти с лишним лет. Он никогда не менял одежду на какую-то другую, и из года в год ходил в одних и тех же штанах и светло-серой тунике. Поэтому я и наша команда порой смогли разглядеть его и даже узнать издалека. По характеру он был очень добродушным и веселым, часто шутил и рассказывал анекдоты или о своей прошлой жизни.
Но самой главной деталью было то, что у него всегда был целый склад самого разнообразного оружия. В нашем задание говорили не брать лишнего, но ко мне это явно не относится.
Мы прибыли к маленькой хижине посреди пустыни за пятнадцать минут. С одной стороны домика были руины Роуран, а с другой-горы, покрытые песками. Живописные и потрясающие виды.
Я и Гаара переглянулись друг с другом прежде чем зайти внутрь. В помещении раздавался сладкий аромат каких-то настоек вперемешку со сталью и деревом.
– Акира, Гаара, вы пришли! — Тенгучи вышел из своей каморки, где он обычно хранил и готовил оружие перед тем, как выставить его на продажу, — Меня предупреждали, что вы придете, но никак не ожидал, что вы появитесь так скоро.
– Мы очень рады вас снова видеть, дедушка Тенгучи, — поприветствовал старика Гаара.
– Не хотите ли чаю? Я как раз заварил свежий. Решил себе сделать небольшой перерыв.
– Это очень любезно с вашей стороны, — начала я, — Но нам нужно принести несколько заказов от нашей деревне.
К такому Тенгучи всегда относился серьезно. Увидев в моей руке квадратную бумажку, он ловко выхватил ее у меня и начал рассматривать.
– Так… так…- он убрал круглые очки
Послышался звон металла и падающих вещей, а затем треск каких-то еще непонятных мне предметов.
– Вам нужна помощь спросила я? — крикнула я в каморку.
– Нет-нет! Все в порядке! Я почти нашел заготовленные запасы!
Я оглядела комнату. Такого большого арсенала я еще никогда не встречала в своей жизни. Здесь было все: от самых маленьких сюрикенов до длинных копий с самыми разнообразными наконечниками. В этом маленьком домике можно было найти все, что только душа желает.
Гаара вскоре тоже присоединился ко мне и начал осматривать полки с оружием. Порой он оглядывался на меня и спрашивал о пользе того или иного, и я отвечала, прибавляя к этому, пользовалась ли я подобным хоть раз или нет.
Когда я дошла до конца нижней полки, мой взгляд упал на дверь, которую я раньше не замечала в этом помещении. Пытаясь побороть свое любопытство, я начала посматривать то на Гаару, который уже начала примерять на себя шлема, то на комнату, где находился Тенгучи и мог все слышать. Но мое желание взяло надо мной верх, и я вошла.
Внутри было темно и пусто. У стены стояли всего три самых обычных на вид оружия. Тогда зачем их убирать в отдельную комнату? Они опасны? Или запретны? Или ценны? Так или иначе, они находились отдельно от остальных.
Над каждым из них висела маленькая бумажка с обозначением.
– Огненный меч… Пика Ветра… Шест Молний… Что все это значит?
– Это оставил тебе твой отец.
Внезапный голос Тенгучи заставил меня вздрогнуть, но не подпрыгнуть от страха. В дверях стоял Гаара.
– Вы… вы знали моего отца?
– Конечно знал, еще как. Он был известным человеком, и память о нем есть во всех Пяти Деревнях. Когда я однажды с ним встретился, он попросил меня найти его дочь и отдать вот это оружие, когда ты станешь взрослой. Мне кажется, сейчас самое время. Они твои, и я берег их для тебя. Бери.
Осторожно, словно боясь сломать, я взяла Шест Молний и осмотрела его. Затем поставила обратно и вынула пустой свиток. Сложив печати, три оружия переместились в макимоно, став иероглифами.
– Ты научишься ими управлять. Заказ стоит у входа.
– Спасибо большое, — Гаара уже подхватил пару коробок с помощью песка и обернулся ко мне, — Акира, ты идешь?
– Да, я уже! Прости, я что-то задумалась.
– Счастливого вам пути, мои маленькие друзья! Заходите ко мне еще!
– Обязательно, дедушка Тенгучи, — я помахала ему, и мы покинули маленький домик. Я пытливо посмотрела на своего сокомандника, надеясь на то, что он ответит, — Гаара, если память мне не изменяет, мы были в детстве лучшими друзьями. Не так ли?
– Да. Память тебе не изменяет.