Этот волшебник – Новый год! (Сборник)
Шрифт:
Вирджиния кивнула.
— Кей ждет от нас, что мы выберем лучшего Санта-Клауса заранее — чтобы показать его по телевизору в Сочельник. — Внезапно Аманду осенила мысль. — Вы ведь никуда не уезжаете на праздник?
— В этом году — нет. Сколько леденцов ты дала бы Санта-Клаусу, если бы он не справился с тестом? — Керк взглянул на Вирджинию.
— Семь, нет — восемь леденцов.
— Почему? — Аманда удивилась: оценка не менялась.
— Мне понравился его голос. И ботинки — большие и черные. И сидеть у него
— Но?
— Но мне не верится, что он — настоящий. Усы у него были настоящие, а борода — нет.
— Может, борода ему надоела, и он сбрил ее, — предположил Керк. — Но поскольку все знают, что он должен быть бородатым, то ему пришлось нацепить искусственную.
Керк был явно доволен своим объяснением.
Аманда пристально посмотрела на него. Вирджиния задумчиво посасывала соломинку.
— Может быть. Но он добрый, и мне понравился его подарок.
— О'кей, восемь леденцов, — поспешила подвести итог Аманда, пока Керк не успел придумать еще какую-нибудь невероятную гипотезу.
— Куда теперь? — спросил он, чуть-чуть нахмурившись.
— На ярмарку в Бафэлоу-Байю.
Крупнейшая и самая известная ярмарка Хьюстона славилась своими изумительными праздничными декорациями. Аманда предполагала, что тамошний Санта-Клаус будет достойным представителем своего племени.
И Аманда не ошиблась. Когда они добрались до центра ярмарки, Вирджиния запрокинула голову, разглядывая огромную, высотой с трехэтажный дом, елку. Ее верхушка упиралась в застекленную крышу. Тысячи крошечных серебристых лампочек сверкали в ветвях елки.
Вокруг елки петляла игрушечная железная дорога. Движением руководили заводные куклы — гномы. Искусно сделанный паровозик с пыхтением двигался мимо тщательно нарисованных пейзажей. В конце площади, отведенной под ярмарку, виднелось царство Санта-Клауса.
Вирджиния буквально онемела от восторга — настолько великолепны были его владения.
При виде столь пышного оформления даже Аманда утратила свой обычный скептицизм:
— Ну прямо декорации для главного рождественского телешоу!
— А разве не это шоу в нашем случае имеется в виду? — спросил Керк.
— Вы же прекрасно понимаете, что я имею в виду. — Вслед за Вирджинией Аманда пошла вдоль детской железной дороги. — Такие декорации стоят целое состояние.
— Но если благодаря этому люди посещают ярмарки, значит, затраты оправданны?
Керк поддерживал Вирджинию, из-за ограждающего барьерчика пытавшуюся дотянуться до елки.
— Оправданны — если окупаются.
— Вот именно!
Вирджиния все еще тщетно пыталась достать ветку.
— О, я прекрасно понимаю, как это делается: трать, отдавай, получай, возвращай. — Аманда, скривив губы, указала на дорогие магазины вокруг.
— Рановато для рождественской изжоги, а? — Керк приподнял
— Не обращайте внимания — я страдаю изжогой и в будни.
Аманда понаблюдала за игрушечным паровозом — пуская дым из трубы, он то появлялся, то пропадал в туннелях из искусственного льда.
Вирджиния, не отрываясь, разглядывала елку.
— По-вашему, Рождество чересчур коммерциализировалось? — В голосе Керка зазвучали саркастические нотки.
Почему он упорно продолжает этот разговор?
— Коммерциализировать можно все что угодно. Просто я не люблю Рождество.
— Полагаете, нужно забыть прекрасные рождественские обычаи — вручение подарков, например, — и вернуться только к религиозной сущности праздника? — Керк скрестил руки на груди.
— Но без религии и не было быэтого праздника; немного религиозного чувства еще никому не вредило. — Говоря это, Аманда обняла Вирджинию за талию и не без труда отвела девочку от елки. — Пора навестить Санта-Клауса.
Конец очереди к Санта-Клаусу терялся где-то вдали. Аманда попыталась ускорить дело, вклинившись в середину.
— Конец очереди во-о-он там, — тут же сообщила ей женщина с ребенком и зло поджала губы.
— Да-да, но я…
— В чем дело? — Как из-под земли, перед ними вырос вездесущий гном.
— Она хотела пролезть без очереди, — объявила женщина. Ей вторили негодующие голоса других матерей.
— Попытка пролезть без очереди является основанием для удаления с ярмарки, — сказал гном, стараясь говорить как можно мягче, но выражение его лица внушало: «Не обманывайтесь этим потешным видом — перед вами блюститель порядка».
Аманда постаралась изобразить широкую улыбку помощника продюсера:
— Я — Аманда Доннелли из программы «Хэлло, Хьюстон». — Она протянула гному руку, и тому ничего не оставалось, как пожать ее. — Мы снимаем эпизод о посещении Санта-Клауса. Если бы я смогла поставить Вирджинию ют здесь… — Аманда подтолкнула девочку к очереди, — это займет не больше минуты. А ваш ребенок, — обратилась Аманда к зло смотревшей на нее женщине, — возможно, попадет в кадр.
Но женщина толкнула вперед детскую коляску, преградив дорогу Вирджинии и прищемив Аманде ногу. Аманда задохнулась от негодования.
— Встаньте где-нибудь еще, а мы стоим здесь уже почти час.
— Мы снимаем…
— Я тоже! — Мужчина из очереди показал видеокамеру. — А теперь марш отсюда!
И куда только подевались борцы за мир, люди доброй воли?
Гном твердо взял Аманду за локоть, но она решила не сдаваться.
— Взгляните — вон там моя съемочная группа, — Аманда указала на Рона и на осветителя.
— Некоторые родители из всего ухитряются извлечь выгоду, — заметила одна женщина другой, а гном, призвавший на помощь охрану, потащил Аманду прочь.