Шрифт:
Petri de vanite il avait encore plus de cette espece d’orgueil qui fait avouer avec la meme indifference les bonnes comme les mauvaises actions, suite d’un sentiment de superiorite, peut-etre imaginaire.
1
Исполненный тщеславия, он обладал еще той особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может воображаемого. Из частного письма (фр.)
Глава первая
И жить торопится и чувствовать спешит.
(1)
Писано в Бессарабии.
2
Цифрами в скобках отмечены слова, примечания к которым даны Пушкиным. Эти примечания помещены в конце романа, с. 213
3
Мадам – гувернантка, воспитательница (фр.); мосье – гувернер, воспитатель (фр.).
4
Господин аббат (фр.).
(2)
Dandy, франт.
5
Будь здоров (лат.).