Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
Вы Эриний не избегли.
Этеокл
Сгибни ж ты, Эдипов дом!
Иокаста в ужасе бежит.
"ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ"
Те же, без Иокасты.
Полиник
Скоро, скоро меч мой праздный жаркой кровью обольется!
Будь свидетелем, отчизна, вы,
Ухожу я обесчещен, от своих оторван силой,
Будто я не сын Эдипа, а последний раб фиванский.
Если что случится, Фивы, Полиника не вините:
630 Не своей пришел я волей, изгнан был я из отчизны.
Ты же, бог - хранитель улиц, и чертог мой, я с тоскою
Покидаю вас, простите! О златые истуканы,
Пред которыми так часто кровь овечью возливал я,
Вас увижу ль, я не знаю, но не спит надежда в сердце,
Что, с разбойником покончив, я царем воссяду в Фивах.
(Уходит.)
Этеокл
(вслед ему)
Вон отсюда! О, недаром был ты назван Полиником,
И зачинщика раздоров твой отец в тебе провидел.
(Уходит.)
"ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ"
Хор
Строфа I О, как это было давно!
Кадма тирийского
В эти поля Аонийские долго телица вела,
640 Ига не зная,
Долго блуждала...
Но там, где городу стать
Судили вещания бога,
Вдруг ослабев,
Четыре колена склонила она и пала на землю.
О свежая зелень лугов!
О светлое лоно Диркеи
И вы, о глубокие нивы!
Здесь, здесь нам на радость
Гремучего бога
Семела явила,
650 И только явила, как плюща
Зеленые кудри
Зевесово чадо, венчая и ластясь, увили.
С этого дня поднесь,
Плющом украсившись,
Жены и девы здесь
Эвия славят вакхической пляской, ликуя,
Чадо Кронидово.
Антистрофа I Дракона с кровавым гребнем,
С взором сверкающим,
Стража потока диркейского, камнем тириец убил
У водопоя
660 В кисти могучей...
И, вняв Паллады словам,
Богини, чудесно рожденной,
Зубы его
На ниве глубокой и тучной посеял славный тириец.
670 И, лоно земли растерзав,
Булатом звеня и сверкая,
Чудовища вышли оттуда,
Как призрак ужасный,
Но только что вышли,
Как, яростью полных,
Тяжелым ударом железо
Гигантов могущих,
В губительной распре погибших, Земле воротило.
Пала сыновняя
Жаркой струею кровь
В землю-кормилицу,
Что так недавно, дыханьем эфира согрета,
Здесь породила их.
Строфа II Я, молясь, призываю тебя,
Праматери Ио
Великий потомок,
Рождение Зевса.
680 На варварский голос наш
Сойди к нам, Эпаф, сойди!
К земле обездоленной,
К созданию Кадмову,
К созданью сынов твоих!
Антистрофа II Ты почти соименных богинь:
Одну Персефону,
Другую Деметру,
Царицу вселенной,
Всем тварям кормилицу,
Богинь нам пошли, Эпаф!
Пусть факел спасения
Кадмейцам несут они:
Всевластны бессмертные.
"ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ"
"ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ"
Этеокл в царской одежде, но без полного вооружения, как дома. За ним стража.
Этеокл
(солдату)
690 Ступай, сыщи нам сына Менекея,
А матери моей, Иокасты, брата.
Скажи ему, что важные дела
Фиванские и нашего семейства
Немедля с ним я должен обсудить,
Пока мы бой еще отсрочить властны.
(Видя приближающегося Креонта.)
Ба... вот и он: ногам твоим, солдат,
Вельможный князь работы не доставил.
"ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ"
Те же и Креонт.
Креонт
Насилу-то тебя я разыскал,
Царь Этеокл, пришлося караулы
Мне обойти у всех семи ворот.
Этеокл
700 И я, Креонт, хотел тебя увидеть:
Сегодня был в Кадмее Полиник, -
Согласие меж нами невозможно.
Креонт
Да, я слыхал, что он не в меру горд
Своим родством с аргосцем и на силы
Надеется, - но это предоставим
Богам решать. К тебе, фиванский царь,
Я шел теперь за настоящим делом.
Этеокл
Что хочешь ты сказать, я не пойму.
Креонт
Есть пленники аргосские у нас.
Этеокл
И новости из лагеря, не так ли?
Креонт
710 Мы штурма ждать должны со всех сторон...
Этеокл
Скорей же в поле всех вооруженных!
Креонт
Остановись... дитя или слепец!..
Этеокл
Туда, за ров, и в бой без промедлений!
Креонт