Европейское турне
Шрифт:
Пивная проверенная, с перекормленными валькириями. Несмотря на дневное время, народу многовато, и почти все знакомы с Нарбэ. Пока со всеми поздоровались, минуть десять ушло.
— Не злись, брат-студент, — почти искренне попросил Адольф, когда они наконец-то уселись за столик, — я и сам не рад иногда такой вот известности.
Кивок в ответ.
— Ну вот и славно.
Воздав должное пиву и закусив традиционными сосисками, понемногу разговорились.
— … как ты относишься к студенческим братствам?
— Равнодушно-положительно, — после короткого раздумья отозвался попаданец, — достаточно интересно,
— У нас всякие есть! — Нарбэ аж подскочил возмущённо, — Павелек вон из Богемии, Ласло… всякие ребята есть.
— Они должны быть больше немцами, чем сами немцы, особенно сейчас, — хмыкнул Алекс, не скрывая скептического отношения.
— Да, время сейчас не простое, — нехотя согласился собеседник, медленно усаживаясь, — Самого эта волна национализма не радует. Слишком она мутная. Не то чтобы я против национализма вообще, но попробовал взглянуть на это со стороны, и страшно стало. Национальный патриотизм оседлали люди, преследующие прежде всего свои личные интересы. Иногда — интересы нанимателей, и знаешь что?
— Ниточки тянутся на Остров, — нарочито равнодушно ответил Фокадан, прожевав кусочек сосиски, — это ни для кого не секрет.
— Англичане к войне подталкивают, — кивнул Адольф, сжав побелевшие губы, — к гадалке не ходи. Пехота им нужна. А вот нам воевать с Францией и Россией сейчас нельзя. Да, обидно… ты даже не представляешь, какое оскорбление нанесли Пруссии эти державы, отняв у нас Победу! Но воевать? Не справимся, даже с поддержкой Англии.
— Я бы даже сказал — особенно с поддержкой, — ядовито дополнил Алекс, прервав на секунду рассматривание игры пузырьков в кружке, и остро взглянув буршу в глаза.
— Верно, брат-студент. Верно! Разменяют нас лаймы [64] в итоге, как это не раз бывало. А вот если подождать, сделать вид, что мы смирились с участью вечно быть на вторых ролях…
Лицо Нарбэ стало страшным, исказившись на долю мгновения.
— Да ты из идейных, — с холодеющим сердцем подумал Фокадан, — придёт время… если оно придёт, конечно… И такие как ты, будут уничтожать не просто вражеских солдат, а вражеские народы.
Адольф быстро стал тем же добродушным парнем, или скорее — натянул маску. Попаданец не показал виду, что заметил срыв.
64
Лимонники. Жаргонное прозвище англичан.
— Всё же имя кое-что значит, — подумал, ёжась от мурашек, пробежавших по мгновенно вспотевшей спине.
— Понимаю твою отстранённость, — продолжил бурш, будто и не было сейчас ничего за рамками нормы, — но ты всё-таки плохо знаешь братства. Таких как ты…
Адольф многозначительно показал на голову Алекса, и попаданец не сразу понял, что палец нацелен на еле заметный шрам от револьверной пули.
— …немного иначе встречают. Военных, пусть даже это военные других стран, за фуксов никто не держит. В выходные небольшой праздник устраиваем, подходи и не думай ни о чём плохом, не один такой будешь.
— Можно, — только и сказал Алекс, — со стуком поставив кружку на стол. — Пива всем!
Пивная отозвалась одобрительным гулом, пожеланьями здоровья и всех благ.
— Веришь
Бурш расхохотался до слёз, стуча кулаком по столу.
— Брат-студент, я унесу эту тайну в могилу! Быть в Париже и не погулять… Ха-ха-ха!
В пансион Фокадан пришёл поздно вечером, благоухая пивом, колбасками и табаком. Но что характерно, пришёл на своих двоих.
Проснулся Алекс от разговора в коридоре, ведущегося на повышенных тонах.
— Бедный мальчик вчера из-за вас напился! — выговаривала владелица пансиона громким шёпотом, — вы же старше, зачем его на такие разговоры провоцировать?
— Я-то тут причём? — Возражал Шварц, — молодой человек достаточно взрослый, чтобы отвечать за свои слова.
— Взрослый-то он взрослый, но о юношеском максимализме не забывайте! Вы его не первый раз так подначиваете, вот и наговорил грубостей в ответ. А после самому неловко стало, вот и пошёл в трактир.
— Будет какой-то иностранец…
— Именно! Иностранец! Не смотрите, что на немецком говорит неплохо, по сути чужак. Думает-то на другом языке. Он, возможно, даже обидеть никого не хотел, просто слова подобрать правильно не смог — язык-то не родной. А вы? Взрослый человек, а подначиваете молодого, да ещё иностранца. Это какое мнение у него будет о Пруссии?
Голоса начали удаляться от двери, и Алекс встал со стоном, поспешив опорожнить мочевой пузырь в вытащенный из-под кровати ночной горшок.
— Ну и рожа, — отшатнулся он от зеркала, — это ж надо вчера… Сколько я выпил, даже интересно. Ещё интересней, как дошёл после такой дозы, да ещё помню ведь всё.
Голова отказывалась подсчитывать количество выпитого пива, потому как цифры получались вовсе уж завиральные. Плюнув на подсчёты, умылся и оделся, решив сегодня не бриться. С подрагивающими руками опухшей физиономией с десяток порезов гарантированны.
Часы показывали, что ещё успевает на завтрак.
— Доброе утро, господа, — поприветствовал собравшихся в столовой постояльцев и хозяйку, — прошу извинить меня за вчерашний инцидент. Я не настолько хорошо знаю немецкий и несколько неверно построил фразы.
— И вы меня извините, герр Смит, — повинился Шварц под торжествующим взглядом хозяйки пансиона, — характер у меня такой несносный. Сам порой не рад — скажу что-нибудь, а потом стыдно.
За время отсутствия накопилась почта, время на которую отыскал только сейчас. Писать в девятнадцатом веке любят и умеют, эпистолярный жанр [65] не случайно так популярен. Пишут помногу, два десятка листов в письме не редкость.
А как иначе? Телефонов нет, транспортное сообщение развито не слишком-то хорошо. Родственники, друзья, былые однокашники и сослуживцы — не хочешь потерять с ними связь, так переписывайся.
65
Жанр литературного произведения, который характеризуется тем, что повествование преподносится читателю в форме переписки.|