Ей нужен Франсуа
Шрифт:
Замахивается на Домино.
Домино(отстраняя его руку. Усмехаясь). Вот она ваша любовь! Вы потеряли деньги и готовы меня убить. А когда я целовал вашу жену, целовал при вас — вы только сказали: «Достаточно» и спокойно ушли.
Кристин. Домино, как ты мог: Кремон твой друг детства!
Эллер. И вы туда же! Вы тоже друг детства? И ты, Лоретт?
Лоретт(она
Домино. Да, мы с Лоретт — друзья детства. Мы еще в детстве мечтали друг о друге.
Эллер. Сейчас я покажу вам, «друзья детства»! (Направляется к двери, которая ведет в холл). Мадам Де-ля-Вижери! Попрошу!
В гостиную входит достаточно пожилая женщина. Одета старомодно, бедно, но с претензией. Яркая косметика. Блондинка. Но видно, что это парик. То и дело вытаскивает из сумочки лорнет и, прежде чем ответить на вопрос, пристально всматривается. Время от времени подтягивает чулки, которые все равно сползают.
Франсуаза де-ля-Вижери. Бонжур, господа. Зовите меня просто Франсуаза. В моем возрасте это мне напоминает молодость…
Эллер. Простите, мадам — о молодости потом. Я пригласил вас…
Франсуаза(перебивает). Потому, что теперь никто не умеет украсить стол так, как я! Вот увидите, как получилось. Это вам не какой-нибудь Пикассо. Это Рэ-э-ембрандт! Сезан…
Эллер. Садитесь, мадам Франсуаза. Вы, наверно, устали?
Франсуаза. Ни капельки. Для меня это удовольствие. Всю черную работу выполнила моя племянница. Я только руководила. (Садится). Благодарю вас, мсье.
Эллер. Я вас попрошу рассказать то, что вы рассказали мне.
Франсуаза. О моем дедушке? Он командовал кухней президента. Без него ни одно блюдо не подавалось на стол!
Эллер(строго). Нет, не о дедушке. О том, что вам рассказал ваш муж.
Франсуаза. Он еще не муж. Я пока присматриваюсь. Должна вам сказать по секрету — у меня это будет первый мужчина.
Кристин. Боже мой! Да это наша консьержка! Я ее не узнала в парике.
Франсуаза. Очень невежливо с вашей стороны, мадам Шатель. Я же никому не рассказываю, что у вас искусственная грудь!
Кристин. Наглость какая!
Эллер(ему доставляет удовольствие это признание). Не отвлекайтесь, мадам.
Франсуаза. Хорошо. Мой будущий муж — он был без работы, прочитал в газете объявлений, что
Домино. Там еще было одно условие…
Франсуаза. Да. Его обязательно должны звать Франсуа! И никак иначе.
Эллер. И что ему предложили делать?
Франсуа. Он должен был уметь носить смокинг. И он не подошел. Вообще до встречи со мной он выглядел как помесь павлина с индюком. Теперь он вполне респектабелен.
Эллер. Это был единственный посетитель в тот день?
Франсуаза. Нет. Были еще двое. Но я пустила одного.
Подходит к Домино.
Если я не ошибаюсь — это были вы. От другого та-а-к пахло! Простите… просто воняла.
Эллер. Спасибо, мадам Де-ля-Вижери. (Обводя взглядом всех присутствующих). Вы мне очень помогли. Я вас провожу.
Эллер и Франсуаза уходят.
Кремон. Я всегда говорил, что все консьержки стукачи!
Кристин. Что будет! Что будет!
Домино. А ничего не будет.
Кремон. Между прочим, работа не выполнена.
Домино. Но не по моей вине.
Кремон. Вы что? Хотите сказать, что я вам должен заплатить полностью?
Эллер(входя). Ну-с, дорогие друзья детства, что вы на это скажете?
Домино(на голубом глазу). На что на это?
Эллер. Как я вас разоблачил! А?
Домино. Вы разоблачили себя. Вы никогда не любили Лоретт! Вы ее выбрали, как выбирают бриллиант, чтоб засунуть его в какой-нибудь сейф и вынимать, когда нужно вызвать зависть у таких же, как вы.
Кремон(Эллеру). Не понимаю. Почему ты до сих пор его слушаешь?
Эллер. А ты чего вмешиваешься? Думаешь, — тебе это так пройдет?
Кремон. А при чем тут я? Я ни при чем! Это все они. Кристин и Лоретт.
Кристин. Я? Мажет быть скажешь, что я должна ему заплатить?
Домино(церемонно кланяясь). Мадам Шатель, я с женщинами денежных дед не веду. (Брезгливо). А вы, мсье Кремон, мне ничего больше не должны. Если бы вы были настоящим мужчиной, я не имел бы возможности выразить вам свою благодарность.
Эллер. Слушайте, вы, великий артист, пора заканчивать этот спектакль!