Эзоп. Пьеса в стихах
Шрифт:
С подарками спешит любя!
10
КЛЕЯ
Мели, а капитан тот стражи,
Тот, что приехал из Афин,
Гарцует классно он пассажи,
Он до сих пор ещё один?
МЕЛИ (перестав причесывать)
Понятно для кого причёска,
Мы извели немало воска,
Сегодня приезжает муж,
Ты приняла бы лучше душ.
КЛЕЯ
Вот скажет он, пройдя сквозь арку:
– Я здесь благодаря судьбе,
Подарок я привёз тебе…
Скучала?
Домой пришёл издалека,
Пойду к своим ученикам!
11
КСАНФ
Вернулся я, день добрый, Клея,
Подарок я привёз тебе,
Обрадуешься, онемея,
Слова найти не сможешь мне.
КЛЕЯ
Ах, ты приехал! Я скучала,
Была тиха, всегда молчала,
Подарок положи на стол.
Смогу поднять? Он не тяжёл?
КСАНФ
Подарка, что привёз сегодня,
Тебе ещё я не дарил,
Старался из последних сил,
Оригинальней прошлогодних.
Что? Хочешь посмотреть его?
Ну, как подарок? Ничего?!
12
КЛЕЯ
Ах, удивил. Вот так подарок.
КСАНФ
Знакомься – это раб, Эзоп.
Уродлив непомерно, ярок,
Лицом ужасен, как циклоп.
КЛЕЯ
С ума сошёл, он в этом лете
Уродливей всего на свете?
Ты для меня его купил?
КСАНФ
Ты знаешь, денег не платил.
ЭЗОП
Он получил меня впридачу…
КЛЕЯ
Вот чудеса. Он говорит?
А у меня душа болит,
О, Боже мой, сейчас заплачу!
КСАНФ
Никто его бы не купил,
Торговец мне и подарил!
13
КЛЕЯ
Такие даришь мне подарки?
Как оскорбления терплю?
КСАНФ
Философ самой высшей марки,
Поэт к тому же, говорю.
Цены ему ещё не знаешь,
Потом, позднее осознаешь,
Ведь это настоящий клад.
КЛЕЯ
Смеёшься? Вижу очень рад.
КСАНФ
Скажи Мели, пусть обустроит.
МЕЛИ
О Боже! Это кто? Урод!
КСАНФ
Мели, закрой-ка лучше рот.
ЭЗОП
Привык я, внешность беспокоит
Пока душа покрыта тьмой,
Пугает многих облик мой!
14
МЕЛИ
Подарок это Ваш? Забавно.
ЭЗОП
Да, я забавен, но пойми,
Зайдет коль разговор о главном,
Тогда на внешность не смотри.
Бываю я смешным, наивным,
Но чаще всё же объективным,
Я понимаю суть вещей,
Могу я развлекать гостей,
Но даже если все смеются,
Серьёзен я, как никогда,
Так, что довольны господа.
А басни? Так потоком льются.
КЛЕЯ
Всегда серьёзен? Почему?
МЕЛИ
Уродлив. Я же говорю!
15
КСАНФ
Его я взять ведь согласился
Лишь потому, что он умён.
ЭЗОП
Заметил? Я ведь не просился,
Сам этим даром наделён.
МЕЛИ
Уродлив, да простят мне боги,
Ему писать бы некрологи.
ЭЗОП
Да, думаю, Мели, простят,
Нам боги очень часто льстят.
Их для того и создавали.
Ведь если б не было богов,
Прощенья из-за облаков
Мы от кого бы ожидали?
КЛЕЯ
Да, остроумно ты сказал,
Богов не признаёшь? Нахал!
16
КСАНФ
И ты признала, видишь, Клея,
Как дьявольски умён Эзоп,
В пути, значительно сомлея,
Вот, на одной из дальних троп
Прочел надгробное посланье,
Полезными бывают знанья.
Он там свой ум и показал,
А клад, доставши, мне отдал.
КЛЕЯ
Никто не поступал так сроду.
Отдал ты Ксанфу этот клад?
ЭЗОП
Мы с ним побились об заклад,
А Ксанф мне обещал свободу.
КЛЕЯ
Ты победил. Зачем ты здесь?
КСАНФ
С него согнал я эту спесь!
17
ЭЗОП
И больно высечь эфиопу
Он также приказал меня.
КСАНФ
Свобода не нужна Эзопу,
Оставил я его, ценя,
На будущее в назиданье
Был высечен он за мечтанье.
Я эфиопу поручил,
Он изо всех стараясь сил,
Тогда исполнил наказанье.
Быть может хочешь ты ещё?
ЭЗОП
Спасибо, я и тем польщён,
Мне это плотское страданье:
И боль, рубцы еще свежи;
И оскорбление души!
18
КЛЕЯ (Ксанфу)
Да, отпустил бы в самом деле.
Зачем тебе тщедушный раб?
Душа уж гаснет в этом теле,
А телом вовсе он ослаб.
КСАНФ
Полезен будет он мозгами,
Их не измерить нам деньгами.
Вот, двинулись когда домой,
Тюк с грузом каждый выбрал свой,
Полегче каждый раб поклажу
Стремился взять: посуду, ткань,
Тюки с одеждой, филигрань;
Эзоп же, тут обескуражу,
Огромную корзину взял,
В которой хлеб для всех лежал!