Фаирсан
Шрифт:
Набрав высоту, аликорны отправились в путь.
***
Селестия летела, сосредоточенно взмахивая крыльями, и тащила за собой свою поклажу. Каждые десять часов, подыскав утес с тенью, она останавливалась на отдых. Фаирсан с Филоминой развлекались, летая наперегонки и играя в догонялки. Быстро выяснилось, что аликорн, был быстрее, а феникс — маневреннее. Птица постоянно жульничала, прячась под санями, и Фаир, опасаясь помешать сестре, нарезал круги, терпеливо ее карауля. Мертвый штиль сменился легким ветерком, постепенно перерастающим в непредсказуемые штормовые
Селестия достала из саней две кислородные маски одну она надела на себя, а вторую предложила Фаиру. Хотя кислородные баллоны давно пришли в негодность, маска прекрасно защищала глаза и нос от песка.
— Вот только извозить морду горелой пластмассой мне не хватало, — ехидно заметил брат. — Кстати, а почему ты их в прошлый раз не взяла?
— Ну, я не знала, с чем придется столкнуться, поэтому не подготовилась. В этот раз я постаралась все учесть, — ответила Тия, убирая вторую маску обратно в сани.
Постепенно своеобразный караван добрел до пробитого Фаирсаном прохода. Селестия конечно готовилась увидеть нечто грандиозное, но все равно была потрясена. Проход шириной более ста метров имел закругленные стены, переходящие в пол, покрытый кучами сплавившихся камней.
— Да, Лучик, проход получился великоват для двух маленьких пони, — сказала она брату.
— Ну, шары-то круглые, поэтому и пришлось его делать таким широким.
В отличие от извилистого ущелья, по которому они шли в прошлый раз, широкий проход послужил прекрасным руслом для могучей реки холодного воздуха. Однако поток был равномерным и, не смотря на свою силу, не явился серьезным препятствием. Аликорны, пройдя между гор, поднялись на ледяную поверхность и остановились через несколько километров, когда встречный ветер ослаб.
Селестия, засветив огонек, достала из саней попону и стала на себя натягивать. В подкладку попоны была набита солома, от чего она выглядела несколько странно.
— Ну, ты толстушка, — засмеялся Фаир, оглядев сестру в новом наряде.
— Братик, без комментариев пожалуйста, — попросила Тия, натягивая толстенный капюшон. — Зато мне не холодно. Давай найдем возвышенность, и я осмотрюсь.
— А можешь кстати пояснить, зачем тебе для твоих астральных путешествий нужна именно возвышенность? — поинтересовался Фаирсан.
Селестия задумалась, а потом нерешительно ответила:
— Вообще, ты прав, входить в транс я могу в любом месте. Просто с высоты мне психологически легче осматриваться.
— Хорошо, давай пройдем еще немного и поищем тебе какой-нибудь холм.
Через некоторое время, аликорны наткнулись на подходящий утес. Фаирсан взлетел, совершенно забыв о Филомине, и спящая птица внезапно очутилась на бодрящем холодке. Возмущенно заорав, феникс сообщил всем, что здесь противно и холодно, и попытался укутаться в гриву Фаира.
— Мы же тебя предупреждали, — сказал Фаирсан. — Чего теперь жаловаться?
— Сквик! — заявила птица. — «Я маленькая птичка! Пожалейте меня!»
— Ладно, забирайся ко мне под попону, — засмеявшись, пригласила
Она вынула голову из хомута, открыла боковые клапаны и просунула в них крылья. Филомина, забравшись в прорезь, сразу высунулась и стала с любопытством оглядываться. Тия, взлетев на вершину, снова спрятала крылья и улеглась на лед. Попросив Филомину не ерзать, она закрыла глаза, расслабила мышцы и сосредоточилась для входа в транс. Ее рог окутался сиянием и сознание, воспарив ввысь, вышло на первый уровень восприятия, когда еще сохраняются чувства и направления. Раздвинув немного горизонт, она сразу заметила созвездие золотых аур и испытала невероятное облегчение. До последнего момента ее грызло опасение, что Фаир с Филоминой могли ошибиться. Селестия запомнила направление и поспешила вернуться в реальность. Создав свет, она увидела, как Фаирсан, управляя крошечным огненным шариком, вырезал из ледяной глыбы какую-то фигуру, а Филомина, забыв о том, что она маленькая мерзнущая птичка, летала вокруг него и комментировала все что видела.
— Эй, вы что там делаете? — спросила она у брата.
— Ой, Сахарок, ты уже так быстро? — воскликнул Фаир. — Прошло всего полчаса!
— Да, они близко, я их сразу обнаружила! Бросайте свои дела, отправляемся!
Слетев вниз, она впряглась в сани и не дожидаясь побежала рысцой в направлении корабля. Стараясь не отклоняться, она осторожно перелетала через препятствия в виде холмов и расщелин. Феникс снова спрятался под ее попону, а Фаир в нетерпении срывался вперед, а потом, пританцовывая, ждал, пока сестра его нагонит. Спустя несколько часов, Селестия замедлила шаг и превратила свой светящийся шарик в большую ослепительно-сияющую сферу.
— Смотрите внимательно, он где-то рядом, — предупредила она. — Возможно, его занесло снегом.
Внимательно оглядываясь, аликорны пошли дальше, и когда Селестия уже было решила снова войти в транс, Фаирсан обратил внимание на холм необычно-правильной формы. Ковырнув копытом снег, аликорны обнаружили гладкую серую поверхность корабля.
— Смотри, Тия, солнечные батареи развернуты, — заметил брат. — Интересно, почему реактор не работает?
— Скоро выясним, давай лучше найдем вход.
Они прошли вдоль борта, счищая снег, и, обойдя один из больших двигателей, наконец, расчистили дверь главного шлюза. Панель не работала, и, понажимав кнопки, Селестия разочарованно отступила.
— Что будем делать? — спросила она.
— Я могу выбить дверь, — заявил Фаирсан.
— Погоди, — задумчиво произнесла сестра. — Ломать — не строить, может, мы сможем как-нибудь запитать его энергией?
— Нет, не выйдет. Я не знаю, как преобразовывать свою силу в электричество, а ты — вообще далека от техники.
— Но ты можешь создать огненный шар и подвесить его над батареями, тогда они растают и заработают. А я повешу рядом свою световую сферу.
— Хорошо, но имей в виду, что я не смогу потом сделать еще один шар, здесь силы восстанавливаются очень медленно.
Они отошли чуть назад и применили свою магию. Лед на солнечных батареях растаял, и, подчиняясь заложенной программе, батареи развернулись в сторону света. Талая вода, стекая с вершины корабля, застывала причудливыми потеками на его боках. Филомина выбралась наружу и облетела вокруг корабля. «Невероятно! Какая же птица его снесла!» — раздавались ее мысленные возгласы. Аликорны опять подошли к входу, и Тия нажала кнопку вызова. «Ждите» — зажглась надпись на панели. Вскоре надпись сменилась на «Бекап восстановлен» и исчезла.