Факел свободы
Шрифт:
Мысль отправила ледяную дрожь по спине Лайоша Ирвина. Она была нелепая, и он знал это. Но если МакБрайд что-то затевает, его общие знания и — особенно! — его должность как начальника службы безопасности Центра, определяли его в позицию причинить ужасающее количество повреждений. И он был начальником службы безопасности Центра, так что как бы ни обстояло дело, что он может сделать?
"Вот дерьмо. Я не нуждаюсь в этом. Я действительно, действительно не нуждаюсь в этом. Если он в чем-то замешан, то Бог знает, какой ущерб он уже причинил. Но если он не в чем-то, а я начну жать тревожные кнопки, ему
Помимо этого, по чьим тревожным кнопкам мне бить? Не его, это уж чертовски точно! А этот ублюдок Лазорус, это не только главная боль в заднице в своем праве, но он и МакБрайд давно вместе. Исходя из этого, пойти к нему означает отсутствие самого хода повышения карьеры, о котором я могу думать, также. Но если я не скажу этого кому-то и вообще в этом что-то есть…"
Он сидел, глядя на застывшие образы, и его мозг мчался.
* * *
— Завтра? Так скоро? — в тоне голоса Херландера было больше, чем у потерянного человека, что было озадачивающим. К настоящему времени, отчуждение между Симоэнсом и всеми, кого он знал, кроме Джека было практически полным. Единственное о чем он действительно долго заботился, помимо его гнева и желания мести, была память о дочери — а он мог взять это с собой куда бы он ни пошел.
— Завтра суббота, — объяснил МакБрайд. — Я уже сказал, что мне нужно иметь одну последнюю встречу с вами для того, чтобы все уладить, прежде чем идти в Сибирь.
Симоэнс нахмурился.
— Где эта Сибирь?
— Простите. Это просто старый эталон. Он означает долгое изгнание, Херландер, и в очень жестких условиях. В вашем случае, вероятно, это будет означать, долгое пребывание в "реабилитации" и ряд дерьмовых заданий, где они могут сидеть на вас и убедиться, что вы не изгадили что угодно, ища какой-то мести. Вы слишком ценны, чтобы просто избавиться полностью, но будет холодный день в аду, прежде чем кто-либо действительно поверит вам снова, и вы знаете это.
Симоэнс посмотрел на него, потом кивнул.
— Хорошо, я не могу спорить с любым из этого. Но почему завтра значимо?
— Я уже сказал Бардасано, что было бы лучше иметь нашу последнюю встречу в субботу. Не будет много людей вокруг в Гамма-Центре, поэтому я сказал, что это будет более расслабляюще для вас. Облегчить мне получить окончательную последнюю информацию, которую вы могли бы быть в состоянии обеспечить. — Он пожал плечами. — Я планировал не затягивать до следующей субботы — может быть, даже на день после этого — но, учитывая новые разработки мы должны сделать это прямо сейчас.
Херландер глубоко вздохнул.
— Хорошо. Что я должен делать?
— Завтра рано утром, идите на этот адрес. — Он скользнул листком бумаги через стол. — Запомните его и уничтожьте записку. Кое-то будет там, чтобы взять вас на встречу с людьми, которые будут забирать нас с планеты. Встретимся там позже, после того, как я закончу некоторые дела в Гамма-Центре.
— Какие де..? Ох. Вы будете прокладывать ложные следы.
Джек улыбнулся.
— Можно и так
* * *
Антон посмотрел вокруг стола.
— Все ли ясно, что должно произойти?
Карл Хансен одарил своих троих подчиненных быстрым взглядом.
— Да, я так думаю. Дэвид, у тебя самое сложное задание. Есть вопросы?
Дэвид Притчард покачал головой.
— Нет, это достаточно просто. После того, как этот кто-то-чье-имя-до-сих-пор-остается-неизвестным оставляет место этого "Гамма-Центра" — о чем я говорю сигналом с Карен — я паркую аэрокар на участке у спортивного стадиона по соседству и ухожу, дав себе достаточно времени, чтобы получить свободу. Кэри вызывает устройства, что мы уже посадили в старую башню Буэнавентуры, как только слово приходит от Карла, что он уже в пути на космодром с этим-кем-то. Тогда я взрываю мое.
— Это, вероятно, даже не поцарапает "Центр", — сказал Хансен, — учитывая то, насколько глубоко он похоронен. Но это должно нанести некоторые серьезные повреждения башне Суворова. — Как и у других членов его группы, у Хансена было только смутное представление, даже сейчас, о том, чем действительно был Гамма-Центр, но он не должен знать, чем он был с тех пор, как он знал, что это важно для властей, которые он ненавидел всеми фибрами своего существа. — Правда Суворов выше его, — продолжил он, — так что скорпионы должны принять Центр как реальную цель всего, что произойдет.
У Притчарда было кислое выражение на лице.
— Я все еще не понимаю, почему мы прилагаем столько усилий, чтобы сохранить жертвы внизу. Эта часть города, где вокруг вторсоры только слуги и уборщики.
— Именно поэтому мы делаем это таким образом, Дэвид. — Карен Стив Уильямс не делала никаких усилий, чтобы скрыть свое недружелюбие. — Эти слуги и уборщики наши люди тоже, знаешь ли, даже если ты не заботишься о них. Как это, мы будем убивать некоторых из них. Но по крайней мере таким образом — и это поможет во многом в субботу — что это не должно быть слишком плохо.
Кэри Кондор кивнул.
— Я согласен с Карен. Дэвид, попытайся удержать жажду крови до разумного минимума, ладно? Была бы другая история, если бы ты мог припарковать аэрокар в собственном гараже Суворова…
— А еще лучше, припарковать его прямо в середину парка "Сосновая долина", — сказал Притчард жестоко. "Сосновая долина" был парком точно в центре Зеленых Сосен, а Зеленые Сосны были заселены только свободнорожденными гражданами — и богатыми и с очень хорошими связями при этом. Скрытое местонахождение Гамма-Центра было хорошим в пределах города Зеленые Сосны, но он был на коммерческой стороне города.
— Да, конечно, это было бы здорово, за исключением того, что нет никакого способа, каким бы ты припарковал аэрокар в пределах или вблизи любого места и безопасно ушел. Не с охраной, что у них есть. Стоянка спортивного стадиона как можно ближе к тому, что мы можем реально получить.
Притчард не был доволен расположением. Даже ядерное устройство — такое малое, как то, что он имел, как бы то ни было — собиралось причинить большой ущерб захороненной, закаленной установке. Не тогда, когда она была выделена на открытой, пустой парковке, более чем в километре от его цели, так или иначе.