Факел свободы
Шрифт:
Но это не могло быть истинным для Госбезопасности Хевена, еще в дни режима Пьера-Сен-Жюста. А сколько институциональных знаний Госбезопасности было передано наследующему разведывательному подразделению — которое также было одним из ее палачей — оставалось открытым вопросом.
Однако, это, вероятно, не имело большого значения. Биологический Корпус Надзора Беовульфа никогда не проводил много времени в хевенитском пространстве.
Во-первых, потому, что это стало… невежливо после коллапса отношений Хевен-Беовульф. А во-вторых, потому что для этого не было никаких оснований, учитывая давнее
Тем не менее, основную задачу Биологического Корпуса Надзора лучше всего можно охарактеризовать как проведение тайной войны против "Рабсилы, Инк." и Мезы, что давала персоналу несколько иную точку зрения. Свою, в конце концов, прагматичную, узко специализированную цель — смысл которой Хью бодро готов был признать, абсолютно без следов сожаления. Продолжительная галактическая известность Беовульфа в биотехнологиях затронула все аспекты культуры беовульфцев, в том числе военную, и это было особенно верно для БКН. Предполагая, что вы смогли бы заполучить кого-то из его боевой группы, чтобы обсудить их деятельность во всем — что вряд ли, по меньшей мере — они, наверное, скажут что-то в том смысле, что человек стреляет в свою собаку, когда ты заражается бешенством.
По прошествии веков, бо?льшая часть галактики забыла или по крайней мере наполовину забыла, что люди, которые основали "Рабсилу, Инк." были беовульфианскими ренегатами. Но Беовульф никогда не забывал.
— О чем, во имя Божие он думал? — пробормотал Араи.
Марти Гарнер усмехнулась.
— О каком Боге идет речь на этой неделе, Хью? Если это один из наиболее архаичных иудейско-христианско-исламских разновидностей, к которым ты, кажется, разработал совершенно непонятный интерес в последнее время, то…
Она остановилась и посмотрела, ища содействия, на члена команды, находившегося слева от нее.
— Каково твое мнение, Харука? Я представляю, что этакий ветхозаветный маньяк — извините, этот "Маньяк" с большой буквы "м" — приказал бедному старому Майклу Пармли построить эксцентричную станцию, чтобы продемонстрировать свое послушание.
Харука Такано — он был бы описан как офицер разведки подразделения в других вооруженных силах — открыл глаза и спокойно посмотрел на огромный и странный парк развлечений, который продолжал разбухать на экране.
— Как я могу знать? — пожаловался он. — Я японского происхождения, если вы помните.
Гарнер и Араи одарили его взглядами, которые могли бы быть милосердно описаны как скептические. Это было, пожалуй, не удивительно, учитывая наличие у Такано голубых глаз, очень темной кожи, особенности, которые казались менее присущи Южной Азии, чем все остальное — и полное отсутствие даже следов эпикантуса.
— Духовное происхождение, я имею в виду, — уточнил Такано. — Я пожизненный и набожный приверженец беовульфианского ответвления древнего синто.
Взоры
— Это небольшое вероучение, — признался он.
— Принадлежность одному? — Это пришло от Марти Гарнер.
— Ну, да. Но дело в том, что я понятия не имею, что некоторые сводящие с ума божества из Леванта, возможно, сказали или сделали. — Он неуклюже приподнялся, чтобы более внимательно всмотреться в экран. — Я имею в виду… смотреть на кровавые вещи. Что это такое? Шесть километров в диаметре? Семь?
Заговорил четвертый человек на командной палубе корабля.
— Диаметр бессмысленное определять. Эта структура не несет ни малейшего сходства со сферой. Или любой рациональной геометрией.
Стефани Хенсон, как и Хью Араи, стояла на ногах, а не развалилась в кресле. Она показала пальцем на объект, который все они изучали на экране.
— Эта сумасшедшая конструкция не напоминает ничего кроме галлюцинации.
— Это не так, на самом деле, — сказал Такано. — Когда он построил станцию, более полувека назад, Пармли руководствовался некоторыми древними конструкциями. Местами на Земле в эпоху до расселения именуемыми "Диснейленд" и Кони-Айленд. Там от них ничего не осталось существенного за исключением археологических следов, но большое количество изображений сохранилось. Я провел немного времени изучая их.
Станция в настоящее время заполняла большую часть экрана. Специалист по разведке поднялся на ноги и начал указывать на различные части структуры.
— Эта вещь, кажется, петляющая и мечущаяся во все стороны, то, что называется "американские горки". Конечно, как и любая часть станции, которая не содержится внутри прочного корпуса, она была адаптирована для условий вакуума. И, по крайней мере, если я правильно интерпретировал некоторые сообщения о станции, которые я смог отследить, они включили большое количество микрогравитационных особенностей.
Он указал на одну и единственную часть огромной структуры, которая была простой геометрической формы.
— Это называется "чертово колесо". Не спрашивайте меня, к чему относится термин "чертово", потому что я понятия не имею.
— Но… что оно делает? — спросила Хенсон, нахмурившись. — Это своего рода приводной механизм?
— Это точно не то. Люди поднимаются на тех герметизированных кабинах, которые вы можете увидеть и колесо начинает вращаться — так что большая часть названия имеет смысл, по крайней мере — через пространство. Я думаю, дело в том, чтобы дать людям лучший вид из возможных на окрестности. Которые, надо признать, весьма впечатляющи, поскольку орбита вокруг Аметы и туманность Ямато так близки.
— А это что? — спросила Гарнер, указывая на еще одну часть станции, к которой они приближались.
Такано поморщился.
— Это гротескно увеличенная и экстравагантная, абсурдная и нелепая — также приходят на ум термины "бессмысленная" и "смехотворная" — версия сооружения, которое было частью древнего "Диснейленда". Строение было очень причудливым исполнением примитивного укрепленного жилья называемого "замок". Оно проходило под названием "Страна сказок". — Он указал на шпиль какого-то отростка от станции. — Это называется "башня". В теории, это оборонительное сооружение.