Фактор Черчилля. Как один человек изменил историю
Шрифт:
…Черчилль часто бывал в Париже, чтобы навестить подружку. — Soames, Clementine Churchill, p. cxix.
Он сказал, что скорее является аркбутаном. — Mary Soames, Crosby Kemper Lecture 1991; John Perry, Winston Churchill (New York, 2010), p. 157.
С. 130. «Няня была моей наперсницей… С ней я делился своими многочисленными бедами». — Winston Churchill, My Early Life, p. 5.
Он обвинил мать в «жестокости и подлости». — Winston Churchill to Lady Randolph Churchill, 29 October 1893; CHAR 28/19/24–27.
С. 131. …«Занимайся
«Пришлось снять и как следует высушить пиджак, прежде чем она успокоилась». — Ibid., p. 53.
«Мы увидели, как змея ползет по траве… я хотел убить ее, но няня не позволила мне». — Winston Churchill to Lord Randolph Churchill, 10 April 1882; CHAR 28/13/8.
Глава 9
С. 133. …«Я так хочу показать тебе этот прекрасный дворец… есть о чем поговорить». — Winston Churchill to Clementine [Hozier] Churchill, 7 August 1908, Mary Soames (ed.), Speaking For Themselves: The Personal Letters of Winston and Clementine Churchill (London, 1999), p. 11.
…говорилось о «странной таинственности ее глаз, чей секрет он так усердно пытался понять». — Winston Churchill to Clementine [Hozier] Churchill, 8 August 1908, ibid., p. 12.
С. 134. …«Я подумала, что, если жук доползет до того стыка… значит, он и не собирается его делать». — Rose, Unruly Life, p. 61.
С. 135. «Я постоянно слышу, что Уинстона нельзя связать с какой-то определенной леди… Возможно, это придет, но я сомневаюсь». — Rose, Unruly Life, p. 60. The lady friend of Lloyd George has been only identified as Miss G– G-, ‘whose family was quite well-known in Liberal circles’. See Rose, Unruly Life, p. 356.
«Вы животное! …Почему вы не обращаетесь с женщинами должным образом?» — Gilbert, Churchill: A Life, p. 210.
С. 136. …к небольшому раздражению Клементины. — См.: Paul Addison, ‘Churchill and Women’,accessed 30 August 2014.
…рядом с «красавицей Полли Хакет». — Gilbert, Churchill: A Life, p. 42.
…«самая прекрасная девушка из тех, которых он когда-либо видел». — Winston Churchill to Lady Randolph Churchill, 4 November 1896; CHAR 28/22/18–23.
С. 137. …в конце концов, его продвижение зависело от ее отца. — See Sheldon, Young Titan, p. 181–192.
С. 138. …когда она нежно вспоминала их «дни в кебах»? — Pamela Plowden to Winston Churchill, May 1940; Gilbert, Churchill: A Life, p. 645.
…«стали счастливо жить-поживать». — Winston Churchill, My Early Life, p. 387.
С. 140. «Его жена никогда не станет для него более чем декоративным сервантом… им обоим уготована катастрофа». — Jenkins, Churchill, p. 138.
…«без кабинета, без места, без партии и без аппендикса»… — Winston Churchill, Thoughts and Adventures, p. 213.
…«Многие думают, что он настроен воинственно… талант миротворчества». — Gilbert, Churchill: A Life, p. 459.
С. 141. …«меня всегда расстраивает и разочаровывает… торжество гуннского подхода железного кулака». — Jenkins, Churchill, p. 362.
«Мой дорогой, надеюсь, ты простишь меня… но вот оно снова». — Clementine Churchill to Winston Churchill, 27 June 1940; Soames, Speaking for Themselves, p. 454.
С. 143. «Если бы вы правили страной… мы бы проиграли войну». — Roberts, Hitler and Churchill, p. 68.
…«Здесь покоится женщина, бывшая вечно усталой. Жила она в мире, взыскавшем усилий немало». — Soames, Clementine Churchill, p. 284.
…интересы которого… «стояли на первом, втором и третьем месте». — Soames, ‘Father always came first, second and third’, Daily Telegraph, 16 August 2002.
С. 144. «Мы еще молоды, но время бежит, лишая нас любви… не слишком вдохновляет и пылает жаром». — Gilbert, Churchill: A Life, p. 357.
…Дейзи Феллоуз, которую описывают как «стильную, шикарную особу с бессердечной красотой»… чтобы «посмотреть на ее маленькое дитя». — См.: Christopher Wilson, ‘The Most Wicked Woman in High Society’, Daily Mail, 29 March 2014.
С. 145. …«Это чарующий остров… Превосходно, не так ли?» — Soames, Clementine Churchill, p. 298.
«Он жил в красивой плетеной клетке… людям, которые нравились ему». — Ibid., p. 269–270.
С. 147. …«Мой дорогой Уинстон, я пользуюсь оказией авиапочты… оказаться в твоих объятьях». — Clementine Churchill to Winston Churchill, 20 April 1935; Soames, Speaking for Themselves, p. 399.
«Я много думаю о тебе, моя дорогая Кошечка… и хочу, чтобы ты поскорее вернулась». — Winston Churchill to Clementine Churchill, 13 April 1935; ibid., p. 398.
Глава 10
С. 153. …«Девушка, я скорее совершу адюльтер… Вернитесь, милочка, я не знал, что у нас есть выбор». — Dominique Enright, The Wicked Wit of Winston Churchill (London, 2011), Kindle edition.
…«Я хочу, чтобы на каждом ящике, каждой коробке… поймут, кто есть высшая раса». — Susan Elia MacNeal, Mr. Churchill’s Secretary (London, 2012).