Фактор превосходства
Шрифт:
– Привет, Сэм, какие успехи? – спросил Форсайт.
– Кажется, эти двое, ну вы понимаете, о ком я говорю?..
– Разумеется, Сэм, продолжай.
– Они оставили кое-какие следы на Рио-Лангамуне. Если эта тема еще актуальна, я вышлю вам в центр все данные.
– Конечно, высылай, Сэм, – поддержал подчиненного Форсайт. – Ждем с нетерпением.
В углу на своем стуле начал хихикать Джон.
– Перестань, – потребовал Форсайт и повернулся к Джиму и Тони: – Ну, какой график? Как мы будем готовиться к контактам?
– Никакого
– Сейчас? – удивился Форсайт.
– Сейчас? – переспросила Флосси.
– Да, сейчас, и уже через неделю на крейсере мы хотим говорить с генералом Фарковским.
Форсайт обменялся со своими помощниками удивленными взглядами, пожал плечами и ответил:
– Ну, сейчас так сейчас, я не возражаю.
100
Прошла неделя, этого срока генералу Фарковскому вполне хватило, чтобы проконсультироваться в правительстве республики канкуртов и добраться до пограничной аномалии, возле которой они с директором Управления «Р» договорились провести переговоры.
Фарковский догадывался, что без Джима и Тони здесь не обошлось, однако полагал, что встретится все же с главой Управления «Р», подразделения одной из спецслужб, развившегося в суперслужбу и сумевшего создать серьезные проблемы сначала дифтам, а теперь и канкуртам.
Когда канкуртский крейсер прибыл в обусловленный район, военный корабль другой стороны был уже на месте. Каким же он выглядел угловатым, устаревшим и неэффективным в глазах представителя державы, ушедшей от людей в развитии на сотни лет вперед. Однако Фарковский давно был в спецслужбах и научился не доверять первому впечатлению.
Катер доставил его на висящую посреди аномалии станцию, к одному из шлюзов которой был пришвартован катер с крейсера человеков.
Пройдя через шлюз и оказавшись в комфортабельном салоне, Фарковский почти не удивился, увидев там Джима Симмонса и Тони Тайлера. На них были человеческие гражданские костюмы.
– А я не исключал, что встречусь здесь именно с вами, – произнес Фарковский, усаживаясь за стол напротив них.
– Значит, вы, генерал, догадывались и о том, почему здесь окажемся именно мы? – спросил Джим. В его голосе не было и тени доброжелательности.
– Увы, боюсь, что с Гуллифакса вы эвакуировались не с пустыми руками.
– Вы правы, генерал. Водородные процессоры мы получить успели.
– Но откуда такая нелояльность, разве канкурты вас чем-то обидели?
Генерал совсем по-человечески развел руками и изобразил на лице удивление и обиду.
– Как дела на фронтах? – спросил Тони.
– Спасибо, что спросили. Передовые подразделения уже штурмуют Дифт.
– Полагаю, в канкуртском правительстве на случай встречи с нами вам предоставили несколько вариантов действий? – спросил Джим.
– А точнее – два, – добавил Тони.
– Вы… умеете читать мои мысли?
– Да. Мы прочитали их вчера.
– Значит, я полагаю, вы знаете, чем окончится наша встреча? – осторожно поинтересовался генерал.
– Мы знаем, а вы уже догадываетесь, – сказал Джим.
– С вами тяжело вести переговоры.
– Это не переговоры, генерал. Мы устроили эту встречу, чтобы проинформировать вас о том, какими будут отношения между нами в будущем.
– И какими же будут отношения между человеками и канкуртами? – спросил Фарковский.
– Никакими. Мы даем вам двухнедельный срок на то, чтобы свернуть всю ввезенную агентуру и предоставить нам списки завербованных людей.
– Но ваши возможности…
– Да, мы можем выявить их сами, но на это уйдет много времени, а вы упустите возможность продемонстрировать нам свое доброе расположение.
– Ну, допустим, что мы согласимся на это, однако как после такого ультимативного тона будут развиваться наши технологические и, наконец, культурные связи?
– Забудьте об этом, генерал, мы не желаем о вас больше слышать, канкурты нам неинтересны.
– Если попытаетесь саботировать вывод агентуры, мы уничтожим военные базы на Торфу и Баканаре, – добавил Тони.
– Если это вас не образумит, дестабилизируем дугу Огано-Рийсус и «Базилекс-восемнадцать-ноль-девять».
Фарковскому с трудом удалось подавить эмоции. Эти двое знали о самых новых и пока неразрешимых проблемах канкуртов.
– А в случае, если не подействует и это, мы сможем дотянуться до Алгола. Кажется, ваши службы ищут ошибку в системе безопасности правительственного комплекса, генерал?
– Увы, – вынужденно согласился Фарковский.
– А нам эта ошибка известна, – усмехнулся Тони.
– Как и ошибки в системе безопасности вашего резервного правительства, – добавил Джим. – Мы сказали вам достаточно, и я вижу, что вы поняли сказанное довольно ясно, а потому, генерал, прощайте. Мы очень надеемся, что больше никогда вас не увидим и не услышим.
Фарковский ушел молча, ломать комедию было бессмысленно. Он торопился попасть на крейсер, чтобы передать в правительство чрезвычайно важное донесение.
Когда он вышел, Тони достал из барного шкафчика распечатанную пачку соленых орешков, которую убирал перед приходом Фарковского.
– А ты заметил стриженую брюнетку, такую миниатюрную?
– Это которая то ли учетчица, то ли чертежница в инженерной службе дяди Эдгара?
– Да.
– Нет, не заметил, – покачал головой Джим, задумчиво глядя перед собой.
– А я заметил. И даже договорился с ней поехать куда-нибудь к теплым морям.
– Когда поехать?
– После всего, – ответил Тони, забрасывая в рот пригоршню орешков.